Не ест Çeviri Portekizce
373 parallel translation
Что, никто ничего не ест?
Então, ninguém come?
Теперь его никто не ест.
Agora não há ninguém para o comer.
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
Há sempre algo de errado com um homem que não bebe, não fuma e não come carne.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
Dou-lhe a minha palavra que as traças não estão a comer nada.
... никого не хочет видеть и не ест ничего, сыночек мой бедный!
Não quer ver ninguém, não come, meu pobre filho!
М-р Спок ничего не ест, доктор.
- O Sr. Spock não anda a comer.
Месье, не ест мясо по пятницам, а я не имею права включать свет по субботам.
O Senhor não pode comer carne às sextas-feiras e eu não posso acender as luzes aos sábados.
Она плохо спит, не ест, не говорит.
Mal dorme. Não come nem fala.
Моя семья не ест здесь, не ест в Лас-Вегасе не ест в Майами...
A minha família não come aqui, não come em Las Vegas e não come em Miami!
Он не ест и не спит уже 2 дня.
Não se mexe há dois dias.
Он всё ещё не ест.
Ele continua a não comer.
Не беспокойся, Стела не ест хороших малышей.
Não te preocupes, Stella não come um lindo bambini.
Она не ест, а обжирается!
Ela não come. Engole sem mastigar!
Он мой друг. Он не ест конфеты. У него диабет.
Não pode comer chocolates, é diabético.
Он сказал, что он ничего не ест с тех пор как его привезли из-за границы.
- Que pivete... Disse que desde que o embarcámos não tocou num fio de erva!
Он никогда не ест вот так.
Nunca comeu algo assim.
Поэтому он не ест сырный пирог.
- "Reduza no colesterol."
- ј кто не ест? - ј кто не ест?
- Quem não come?
Он по прежнему не ест у меня с рук но его острые глаза и чуткие уши всегда предупреждают меня, если что-то не так.
Ainda não me vem comer à mão. Mas os seus olhos e orelhas avisam-me quando há algo de mal.
Сегодня не ест рис, завтра свинину. Знаю, много девушек хотят заменить ее.
Hoje é arroz, amanhã porco... depois de amanhã será búfalo.
Ни один уважающий себя южанин не ест мамалыгу из пакетиков.
Nenhum sulista decente come grãos instantâneos.
- Кто играет, тот не ест.
- Não se brinca com a comida.
Разве он не ест ту же пищу, что и христианин?
Não ingerem os mesmos alimentos?
Его рана зажила, но он не ест и не слушается.
- As feridas curaram mas ele não come nem nos obedece.
А, я понял. Наверное своих не ест.
Já sei, se calhar não precisa dos da sua espécie.
А то Сюзан не ест мяса.
É que a Susan não come carne.
Он не ест это.
Ele não está a comer.
Хотя, должен заметить, я... я немного подозрителен в отношении тех, кто не ест.
Mas tenho de admitir que desconfio de alguém que não coma.
Кто не работает, тот не ест.
"Só pago com receita completa."
То есть он не ест в кровати?
Ele não comia na cama?
Анри, твоя мать не спит и не ест.
Sua mãe perdeu dormir. Ela não come mais.
Ой, мама. Чендлер ненавидит этот праздник, и не ест ничего из блюд Дня благодарения
O Chandler odeia o Dia de Accão de Graças e não come comida da quadra.
Он никогда не ест и никогда не спит. И он никогда не остановится.
Jamais comerá, jamais dormirá... e jamais parará.
Никто не ест мою еду.
Ninguém está a comer a minha comida.
- Джон не ест овощи. - Да?
O John não come vegetais.
Ничего не ест.
Não come.
- Все нормально. Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Tem aí umas coisas escritas, ele diz que estava tão assustado que não dormia à noite.
Она ничего не ест, ни с кем не разговаривает, лишь смотрит и смотрит на миссис Мак Канлес, которая тихо лежит.
Não come nada. Não fala com ninguém.
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она. О ней пишут, говорят о том, что она ест, что носит, с кем знакома, где она была, куда и когда пойдет.
A vida acontece onde ela está, Tem sido retratada, revelada, analisada, aquilo que come e aquilo que veste, e quem conhece e onde esteve, e quando e onde vai,
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
Não desceu. Come na coberta e dorme de pé.
Не ест между приемами.
Você não come entre as refeições.
— Тот, кто не ест свинину.
- Alguém que não come carne de porco.
Что оно ест? Ничего не понимаю.
- O que é que ele come?
Человек ест овсянку тысячу лет и восьмилетнему мальчику не пристало менять эту традицию.
O homem sempre comeu os cereais de Deus. Em mil anos, ninguém quis alterar esta tradição.
Никто больше ее не ест.
Já ninguém come isso.
Или хотя бы арахис, но я не знаю никого, кто ест эти сырные непонятно-что.
Amendoins também seria bom, mas... Não percebo por que comer estas coisas com sabor a queijo.
- Пока не ест.
- Isso é o que pensas.
Если бы ты видел как он ест... ты был бы не в состоянии доесть свой обед.
Se o visse enquanto estivesse comendo, não acabaria a refeição. Depois, o advogado.
Тогда один моряк вспомнил, что их главный инженер всегда ест много клетчатки. Овощи, и все такое. Не знаю почему.
Até que um marujo espertalhaço se lembrou que o maquinista - - chefe se fartava de comer fibras, legumes e coisas do género...
Ага, никогда мы не увидимся, потому что ты странная девушка, которая ест одна.
Nunca conversarás comigo, porque és uma maluca que come sozinha.
Я не из тех, кто ест мороженое в этом доме.
Não sou eu que como gelado.
не есть 16
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336