Ну да Çeviri Portekizce
16,914 parallel translation
- Ну да... Я просто хочу объяснить Элисон, что я всё еще разбираюсь с этими ублюдками, несмотря на утонченные и осторожные попытки Дэрила взять закон в свои руки.
Só quero deixar bem claro à Alison que continuo a lidar com aquela escumalha apesar dos delicados e sofisticados esforços do Daryl em tentar fazer justiça pelas próprias mãos.
Я подумала : " Ну да.
E eu pensei :
Ну да, если бы это была...
- Sim, se forem...
А ну да, думал, как всегда, что ты прав.
Deixa-me adivinhar, fizeste o que pensavas ser certo.
Ну да.
Pois...
Ну да.
Suponho.
Ну да. Не знаю.
Pois, não me cheira.
Ну да, и что?
- Sim, e daí?
Ну да.
Certo.
Ну да, но.. статья выйдет прекрасная
- Claro, claro. Mas tem que admitir. Grande história!
Ну да. Он первый на потоке в Уортонской школе бизнеса. И он с готов занять мое место чистильщика фондЮшницы.
É verdade, o primeiro da turma com um diploma de negócios de Wharton, e está pronto para tomar o meu lugar a limpar o aquecedor de queijo.
Ну да, они классные, но Джамшид... и... и-извини м-меня, Джей...
Está bem, aqueles tipos eram bacanos, mas ainda sim, Jamshed...
Ну да, ага.
Eu sei. Está mesmo... Certo.
Ах, ну да.
Certo. Sim.
Ну да.
- E estava.
Ну да.
Sim.
А, ну да.
Certo.
Твоя сестра в порядке? Ж : Ну да, она же Вейверли.
- Sim, está a ser a Waverly.
Ну да, город стоял на одной его одержимости.
Sim, bem, a loucura dele era a única coisa que mantinha a ordem.
- А, ну да.
- Sim.
Ну да.
Bem, sim.
- Ну да.
- Bem, sim.
Да, ну, может быть, найдя твоего отца, мы станем на шаг ближе к Валентину.
Pois, talvez encontrar o teu pai nos ajude a chegar ao Valentine.
Да. Ну, вы привыкнете к запаху
Um gajo habitua-se ao cheiro.
Да ну.
Não me lixes.
Ну, да.
Pois.
Да ну, Гарольд?
A sério, Harold?
Да ну, Докинс. Ты можешь и получше.
Vamos, Dawkins.Tu podes fazer melhor que isso.
Ну? Да. Я хочу молока.
eu quero o leite.
- Ну, да.
Pois.
Да? Ну же, приятель.
Sim?
Ну да.
- Sim.
Да ну?
A sério?
Ну, я полагаю, мы воюем с генералом Ебанатом, да?
Bom, a meu ver, estamos em guerra com o General Seja-lá-quem-for, certo?
- Ну, у неё веская причина. - Да кто такая Кейт?
- Tem motivos para isso.
Да... ну... я это....
Sim... Bem, eu...
Ну, это не идеальный вариант, да.
Não é essa a ideia.
Да ну эту Бейли.
A Bailey que se lixe.
Ну, мы же ему не позволим, да?
Bem, não vamos deixar que aconteça, pois não?
Ну может же мужчина мечтать. Да, всё это решаемо, Том, кроме одного - Так?
Posso sonhar, não posso?
Ну, как только узнаете время встречи, дайте мне знать.
Assim que souber a hora, ligue-me.
Ну конечно, этому не бывать. Да, не бывать.
- Pois, mas olhe, não vai ser assim.
Да, может быть, ну и что? Раз не получается идеально, просто спустим все на тормоза?
Só porque não é o suficiente, vamos fazer seja o que for?
Ну, да.
Certo.
Ну, вообще-то да.
Bem, nisto sou.
Ну... да.
É isso... pois.
Ну, нервничать это нормально, да?
É normal estares nervosa, está bem?
Ну да, возможно.
Olá, Gloria.
М : Ну, да. М :
Sim, ou pressão prolongada.
А, ну да.
Sim.
Ну, вы наконец-то сможете отжарить друг друга, да?
Sabem, vocês os dois podem finalmente ter sexo zombie escaldante. Certo?
ну даёшь 17
ну да ладно 305
ну давай 2317
ну давай же 713
ну даже не знаю 16
ну дай 24
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
ну да ладно 305
ну давай 2317
ну давай же 713
ну даже не знаю 16
ну дай 24
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30