Ну дай Çeviri Portekizce
16,914 parallel translation
- Ну да... Я просто хочу объяснить Элисон, что я всё еще разбираюсь с этими ублюдками, несмотря на утонченные и осторожные попытки Дэрила взять закон в свои руки.
Só quero deixar bem claro à Alison que continuo a lidar com aquela escumalha apesar dos delicados e sofisticados esforços do Daryl em tentar fazer justiça pelas próprias mãos.
Я подумала : " Ну да.
E eu pensei :
Да, ну, может быть, найдя твоего отца, мы станем на шаг ближе к Валентину.
Pois, talvez encontrar o teu pai nos ajude a chegar ao Valentine.
Да. Ну, вы привыкнете к запаху
Um gajo habitua-se ao cheiro.
Ну да, если бы это была...
- Sim, se forem...
Да ну.
Não me lixes.
Ну, да.
Pois.
Да ну, Гарольд?
A sério, Harold?
А ну да, думал, как всегда, что ты прав.
Deixa-me adivinhar, fizeste o que pensavas ser certo.
Ну да.
Pois...
Да ну, Докинс. Ты можешь и получше.
Vamos, Dawkins.Tu podes fazer melhor que isso.
Ну? Да. Я хочу молока.
eu quero o leite.
Ну да.
Suponho.
Ну да. Не знаю.
Pois, não me cheira.
Ну да, и что?
- Sim, e daí?
- Ну, да.
Pois.
Да? Ну же, приятель.
Sim?
Ну да.
- Sim.
Да ну?
A sério?
Ну, я полагаю, мы воюем с генералом Ебанатом, да?
Bom, a meu ver, estamos em guerra com o General Seja-lá-quem-for, certo?
- Ну, у неё веская причина. - Да кто такая Кейт?
- Tem motivos para isso.
Да... ну... я это....
Sim... Bem, eu...
Ну, это не идеальный вариант, да.
Não é essa a ideia.
Ну да.
Certo.
Да ну эту Бейли.
A Bailey que se lixe.
Ну, мы же ему не позволим, да?
Bem, não vamos deixar que aconteça, pois não?
Ну да, но.. статья выйдет прекрасная
- Claro, claro. Mas tem que admitir. Grande história!
Ну да. Он первый на потоке в Уортонской школе бизнеса. И он с готов занять мое место чистильщика фондЮшницы.
É verdade, o primeiro da turma com um diploma de negócios de Wharton, e está pronto para tomar o meu lugar a limpar o aquecedor de queijo.
Ну да, они классные, но Джамшид... и... и-извини м-меня, Джей...
Está bem, aqueles tipos eram bacanos, mas ainda sim, Jamshed...
Ну может же мужчина мечтать. Да, всё это решаемо, Том, кроме одного - Так?
Posso sonhar, não posso?
Ну, как только узнаете время встречи, дайте мне знать.
Assim que souber a hora, ligue-me.
Ну конечно, этому не бывать. Да, не бывать.
- Pois, mas olhe, não vai ser assim.
Ну да, ага.
Eu sei. Está mesmo... Certo.
Ах, ну да.
Certo. Sim.
Да, может быть, ну и что? Раз не получается идеально, просто спустим все на тормоза?
Só porque não é o suficiente, vamos fazer seja o que for?
Ну да.
- E estava.
Ну да.
Sim.
Ну, да.
Certo.
Ну, вообще-то да.
Bem, nisto sou.
А, ну да.
Certo.
Ну... да.
É isso... pois.
Ну, нервничать это нормально, да?
É normal estares nervosa, está bem?
Ну да, возможно.
Olá, Gloria.
М : Ну, да. М :
Sim, ou pressão prolongada.
Твоя сестра в порядке? Ж : Ну да, она же Вейверли.
- Sim, está a ser a Waverly.
А, ну да.
Sim.
Ну да, город стоял на одной его одержимости.
Sim, bem, a loucura dele era a única coisa que mantinha a ordem.
- А, ну да.
- Sim.
Ну да.
Bem, sim.
- Ну да.
- Bem, sim.
Ну, вы наконец-то сможете отжарить друг друга, да?
Sabem, vocês os dois podem finalmente ter sexo zombie escaldante. Certo?
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай пять 635
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай пять 635
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дайте воды 42
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дайте 779
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай бог 108
дай мне попробовать 70
дайте мне 408
дай мне закончить 191
дай мне его 108
дай мне что 116
дайте 779
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай бог 108
дай мне попробовать 70
дайте мне 408
дай мне закончить 191