Ну ладно тогда Çeviri Portekizce
229 parallel translation
Ну ладно тогда.
Está bem.
- А, ну ладно тогда.
- Sim, claro. Vocês voltam...
Ну ладно тогда. Наверно, мне стоит пойти отнести эту ложку обратно.
Bem, vou levar-lhe a colher grande.
ну ладно тогда. - Увидимся. - Пока.
Sim, bem, eu tenho 10 homicídios, 3 escritórios externos e tenho de analisar tudo... até amanhã.
- Ну, тогда ладно. - Он хочет сесть за столик?
- Ou ele prefere sentar-se numa mesa?
Ну, тогда ладно.
Deixa que levem tempo.
Ну ладно, тогда может выпьем?
Então. Que tal um gole?
- Ну ладно. Тогда -
Muito bem, então.
Ну ладно, когда соберётся, тогда и будем следить за этим.
Quando for votada tratamos disso.
Ну, ладно, тогда я пошел.
Está bem, ouve. Vou-me embora.
Ну тогда ладно, конечно, поехали на твою ферму.
Pois, então está bem. Podemos ir para lá.
Ну ладно, тогда не скажу.
Esqueçam. Não vos conto nada.
Ну ладно, тогда я пошел!
Então, vou-me embora.
Ну, тогда так и сделаем, ладно?
Pois, tem de ser.
Ну ладно тогда.
Óptimo.
Ну ладно, я порвал с ней тогда, чтобы пойти с тобой.
Eu acabei com ela para começar a andar contigo.
Ну, раз уж ты очень, очень хотел её, тогда ладно.
Se o queres mesmo muito, estás perdoado.
Ну ладно.. Ты идёшь в бар и рассказываешь там свою шутку и если люди смеются, искренне и громко смеются тогда я расскажу свою шутку о блохе.
Então lá no bar, vais levantar-te e contar aquela mesma anedota, e se as pessoas se rirem, se derem uma boa gargalhada, então eu conto a minha anedota da pulga.
Ладно, ну тогда, я лучше...
Bem, é melhor eu...
Ну тогда ладно.
Vamos a isso, Mr.
Ну, тогда ладно.
Ah, então não há problema.
- Ну ладно, тогда так и сделай.
- Então, pede. - A sério? Não.
А, ну тогда ладно - не о чем беспокоиться.
Ah, bom, entao nao se passou nada, assim nao ha problema.
Ну ладно, хорошо. Я тогда на лестнице подожду.
Bem, está bem, eu espero lá em baixo.
Ну ладно, тогда мы с этим разберёмся.
Está bem, resolveremos isto.
Ну ладно же. Тогда мне придётся покончить собой.
Está bem, mas se disseres, suicido-me.
- Ну, ладно, тогда что-нибудь другое, но не меня.
- Vamos, tira, mas não minha.
Ну ладно, тогда, пожалуй, не буду мешать тебе и второй красавице Оклахомы работать.
Talvez seja melhor eu deixar-te a ti e à segunda rapariga mais bonita do Oklahoma voltarem ao trabalho.
- Ну, ладно, что тогда на счет SG-1?
Tudo bem, mas e a SG-1?
- А, ну тогда ладно.
- Está bem.
Эх, ну ладно, давайте тогда этот набор взломщика за триста долларов.
Bom, então só levo ferramentas de ladrão de 300 dólares.
Ну, ладно, тогда я позвоню послезавтра.
- O que é que se passa amanhã? - Telefono no dia seguinte.
Ну ладно, я спокоен Тогда пойдем
- Agora sim eu tô tranquilo. - Vamos lá, então.
... Ну да ладно, тогда усыпим другую собаку.
Oh bem, mas vamos matar um destes outros cachorros então.
Ну ладно, давай тогда его поищем.
Está bem, então vamos dar uma olhadela, que achas?
Ну тогда ладно.
Muito bem.
- Ну тогда ладно.
- Então, está bem.
Ну тогда ладно.
Acho que sim.
Ну, тогда ладно.
Bom, então está bem.
Ну ладно, тогда я возьму книжку с рассказами.
Muito bem, eu fico com o livro de contos.
Ну, тогда ладно.
Esta caixa é automática.
Ну ладно, тогда садись в машину.
Está bem, entra no carro.
Ну, ладно, если уж я - такое дерьмо, так, ей-богу, для всех нас лучше фирму продать, и тогда они от меня избавятся.
Sou tão imbecil... eles estarão melhor com a venda e se livrando de mim.
- Ну, ладно, мисс Оклахома, тогда...
Ok, Miss Teen Oklahoma...
Ну, тогда ладно.
Bem, então, muito bem.
Боже. Ну ладно, тогда пойду, продлю парковку.
E, Dorothy, tu querias herpes, mas o que não sabias, é que já tens herpes há muito tempo.
Ну тогда ладно.
Bem, não interessa então.
Ладно, ну тогда удачи тебе с этим.
Certo, muito bem, boa sorte.
А, ну тогда ладно.
- Está bem.
Ну тогда я отойду, ладно?
Então vou afastar-me, está bem?
Да, ну ладно, тогда тайна останется тайной.
Tudo bem, o mistério continua então.
ну ладно 7234
ну ладно тебе 90
ну ладно вам 21
ладно тогда 66
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
ну ладно тебе 90
ну ладно вам 21
ладно тогда 66
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116