Он горячий Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Sabem, ou talvez não saibam, que essa salada só é boa regando as batatas quentes com vinho branco. O Célestin não o fez por medo de queimar os dedos.
Тебе не кажется, что он горячий.
Parece-te quente para ti?
Он горячий.
Está quente.
Нет, но... он горячий.
Não, mas está quente.
Знаешь, а он горячий.
Digo-te, ele é fogo...
Он весь горел. Я спиной чувствовал, какой он горячий.
Ele ardia em febre, sentia o calor dele nas minhas costas.
Попробуй мой лоб, он горячий?
Sente a minha testa. Está quente?
Осторожно, он горячий.
Sirvam-se, está quente.
Он горячий...
Ele é bom.
Аккуратней, он горячий.
- Cuidado, está quente.
- осторожно, он горячий.
Cuidado. Estão quentes.
- Он горячий.
- Está carregada?
Он горячий паренек!
É uma brasa.
Да, он горячий, чувак.
Sim, ele é todo bom, mano.
о, я видела его. он горячий кто горячий?
Oh, conheci-o. Ele é um borracho. Quem é o borracho?
Будьте осторожны, он горячий.
Cuidado, está quente.
Он горячий,
Está muito quente.
Боюсь, он недостаточно горячий.
Receio que não esteja tão quente como devia.
Горячий он у нас, как необъезженный конь
É fogoso como um cavalo bravo.
Он сказал : "Я хочу вкусньiй горячий кофе с сахаром".
e disse : "quero um café, quente e açucarado..."
Он слишком горячий.
Está quente demais.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
Fui a uma festa e um tipo disse-me que tinha lido um dos primeiros capítulos do livro da minha mulher e que era "escaldante". Disse que era "escaldante"
- Если он всё ещё горячий.
- Quer dizer, se quiseres.
В смысле, он одновременно горячий и холодный.
Ele vai de quente a frio. Ou morno e frio.
Он уже не горячий.
Está a ficar frio. - De acordo.
Он - горячий парень.
Ele é giro.
Он такой... стой, горячий?
É tão... espera. Eu acho isto "quente"?
Он такой горячий!
Estava muito quente!
Он очень горячий. Ванда Хэйнс Но я сказала ему :
O Jake é assim, muito apaixonado... mas eu disse-lhe : "Não... para fazeres algo, atinge-o onde lhe dói mais."
Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень.
Ele sente-se perdido e um pouco confuso, mas lá no fundo ele é um verdadeiro macho americano.
Тебе лучше доесть свой суп, пока он все еще горячий.
É melhor v. terminar a sua sopa, enquanto ela ainda está quente.
Я хочу, чтобы он был горячий, большой, может усатый, но...
Só quero que seja quente, grande e que talvez tenha bigode, mas...
У Коби Брайанта есть фонд и он такой горячий.
O Kobe Bryant tem uma fundação, e ele é uma brasa!
Наверное, я никогда этого не узнаю, потому что он такой клевый, что мои глаза просто тают. ( "клевый" - синоним "горячий" )
Nunca saberia, porque é tão quente que põe os meus olhos a chorar.
- О, Боже, он такой горячий.
Oh, meu Deus, ele é tão bom!
Вы там поосторожнее, он очень горячий
Atenção, vocês todos. Esse mauzão aquece.
Он обсыпной и очень горячий. Все как положено.
Pois, bem polvilhada, E umas cantigas.
Эй, почему они называют это "перцем чили", когда он такой горячий?
Por que razão se chama chill, se nos deixa tão quentes?
Он ИТ-шник. Горячий парень?
É um tipo dos computadores.
Он такой... горячий.
Está mesmo... quente.
Он горячий.
Meu Deus.
он тоже играет с нами в "горячий камень".
Este rapaz também faz parte do nosso jogo.
Он ещё горячий.
Ainda está bem quente..
Он умный, надежный, и очень горячий.
É inteligente, confiável... muito sexy.
Видите? Он такой горячий.
Vê como é temperamental?
Черт, впервые он не жаловался, что кофе недостаточно горячий.
Foi a única vez que não se queixou que o café não estava quente.
Не остыл. Он еще очень горячий.
Não podia estar mais quente.
Я не пойду туда пока ты не принесёшь мне чашку ПиДжи с каплей молока, я хочу чтобы он был обжигающе горячий.
Não vou entrar até que me tragas uma chávena de PG Tips com um pingo de leite, e bem quentinho.
Ох, он такой горячий. Да.
Ele está tão quente.
Но я не пойму, что не так? - Он черный, горячий...
Não consigo ver o que está mal com isto, é preto e quente.
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.
Após a sua demissão, passou sete dias na cama, a beber sumo de limão quente da mesma caneca, sem nunca a lavar, um sinal claro da sua depressão.
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он голодный 18
он готов 254
горячий 162
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он голодный 18
он готов 254