English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он добрый

Он добрый Çeviri Portekizce

252 parallel translation
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
É... bom, é valente e inconsequente, e é gentil e generoso.
Он добрый или злой?
Ele é bom ou mau?
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
Penso que ele é a mais amável, mais gentil... mais compreensiva pessoa que conheci em toda a minha vida.
- В нем нет ничего дурного, он добрый.
- Mas não há nada de mau nele, ele é bom.
Он добрый, верный, преданный, послушный.
- É bom, leal, fiel, obediente.
Он добрый и все поймет.
Há boa terra e tudo...
Он добрый?
É simpático?
Если он добрый человек, то да, я полагаю он так и сделает.
Se ele for um bom homem, penso que sim, que ele fará isso.
Он добрый человек.
Ele é um tipo caloroso.
Он добрый?
Ele é... simpático?
Он добрый и чуткий.
Ele é simpático e sensível.
Да уж. Уверен, в глубине души он добрый парень.
É, tenho a certeza que Iá no fundo ele é bem intencionado.
Господи мой муж - не образец совершенства но он добрый и милый человек.
Senhor, o meu marido está longe de ser perfeito, mas é um homem generoso e honesto.
- Он добрый?
Calmo?
Он добрый.
Ele é bondoso.
Он добрый и справедливый.
Ele é bom e justo.
Черт возьми, он добрый малый.
Ele é super simpático.
Старый добрый Робер. Он так добр, так чувствителен.
O Robert é tão gentil, tão sensível!
Он милый, добрый и надёжный.
E bom, carinhoso e agradecido.
Он великий человек, и добрый.
É um grande homem e um bom homem.
Затем нас увидел капитан Рено. Он такой добрый. Он хочет нам помочь.
E então o capitão Renault viu-nos e ele é tão amável, e quer ajudar-nos.
Я была так влюблена! Он такой добрый, такой слав - ный.
Eu estava apaixonada e ele é tão bom.
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Depois ele aparece cheio de pacotes e é tão amoroso... -... que me faz sentir...
Что-то с ним произошло... Раньше он был такой добрый.
Percebi que se tinha passado algo que o tinha mudado, a ele, um rapaz que era tão bom.
А он - очень чувствительная личность, добрый пожилой человек.
É uma pessoa muito sensível, um velhinho querido.
Он исчез! Добрый вечер, инспектор.
Boa noite, Inspector.
Будете добры к нему, он будет добр к вам.
Se for boa com ele, ele será bom consigo.
- Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Seguro numa cova, com vinte cutiladas abertas na cabeça.
Он нежный, внимательный, добрый,.. ... верный.
É doce, sensível, leal, fiel.
Он такой добрый и он говорит, что я могу помогать ему в работе.
Mademoiselle.
Он такой добрый и чувствительный.
Ele é um homem tão bondoso e sensível.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
E ele é tão bom e generoso e gentil, uma jóia de um homem.
Он не добрый, мама.
Ele não presta, mãe.
- Он такой добрый
Ele quer decidir tudo, por ela e pelo bebé.
- Он говорит, что вы очень добры.
O quê? - Ele disse que é muito amável.
Он пришел к вам, пастырь ваш добрый, и вы не уэнали Его.
Esteve entre vós o vosso bom pastor, e não O reconhecestes.
Он дал мне больше, чем добрый десяток учителей.
Passei muitas horas felizes aqui.
Он же тихий, добрый, никому дороги не перейдет!
Ele é pacato, ingénuo! Não faz mal a ninguém!
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
Eu não compraria uma maçã do filho-da-puta. E o considero um bom e íntimo amigo pessoal.
Он очень добрый мальчик.
Ele não é assim. É muito cuidadoso.
Он такой добрый.
É muito meigo.
Он самый добрый и самый достойный человек.
E o melhor e mais generoso que há.
Он добрый человек в своем роде.
É um homem bom, à sua maneira.
Он - самый добрый человек на свете!
É o homen mais bondoso que já conheci!
Но говоря это, я имею в виду, что он гордый и добрый.
Mas, quando eu digo isso, quero dizer que ele é altivo e bondoso.
Он у тебя очень добрый.
Ele é muito bom.
Он был милый, добрый, незатейливый. Действенная инъекция для утраченного самоуважения.
Era querido, lindo, descomplicado, fomentava a minha auto-estima sexual.
Он обычный и крайне добрый человек, уделяющий огромное внимание цивилизованности.
Ele costuma ser simpático, altamente civilizado.
Не надо. Он такой добрый.
Não sejas assim, ele é tão amável...
Он очень симпатичный, добрый, внимательный.
É muito giro, gentil e compreensivo.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
É um miúdo de 15 anos esperto, de bom coração com um potencial infinito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]