Он знает меня Çeviri Portekizce
392 parallel translation
- Он знает меня!
Ele reconhece-me!
Даже я ничего не мог добиться, хотя он знает меня.
Nem eu consegui chegar ao Norman, e ele conhece-me.
Такое впечатление, что он знает меня.
É como se me conhecesse.
Он знает меня!
Conhece-me.
- Он знает меня.
Ele conhece-me.
Он знает меня.
Ele conhece-me.
Меня расстраивает то, что он мертв, а никто не знает, где те письма.
O que me incomoda é o facto dele estar morto e ninguém saber onde param aqueles livre-trânsitos.
Меня тошнит от его манеры целовать ручки. Но о психиатрии он знает всё.
A maneira como beija as mãos dá-me nojo, mas acho que é uma sumidade em psiquiatria.
Мистер Нефф подвёз меня, и он всё знает.
O Sr. Neff trouxe-me desde casa. Contei-lhe sobre nós.
Кажется, он меня знает.
Ele parece...
Надеюсь, он знает, как я ему благодарен... за то, что он совершил свое чудо для меня.
Espero que ele saiba como muito lhe agradeço... que tenha passado o milagre para mim.
Меня не знает он, как я не знаю вас, и вы меня. Кому же, герцог, как не вам, всё знать?
Tu, penso, deves conhecer melhor seu pensamento.
Он обманывает меня, потому что знает, что это его вина.
Ele está a mentir-me, porque sabe que a culpa foi dele.
Но ведь он меня даже не знает.
Como é que ele sabe?
Меня странно расстраивает, что он не знает о ее смерти.
É estranhamente perturbador que não saiba que ela morreu.
Так это он любит меня? Кто знает.
- É aquele que me ama?
Потому что он знает, знает как влюбить меня в себя.
Porque ele sabe. Ele sabe como me fazer apaixonar por ele.
Что не дает ему право говорить, будто он хорошо знает меня.
Isso não lhe dá o direito de afirmar que me conhece.
Он даже не знает, как меня зовут.
Nem sabe o meu nome.
"Говоря откровенно," - сказал он мне потом, "Боуффер знает об этом больше меня."
Ao final de 1h de caminhada, a ideia continuava com ele, e então acrescentou :
И если он захочет обсудить это, он знает, где меня найти.
E se ele quiser falar comigo, já sabe onde estou.
Спросите у меня что-нибудь, что, что знает только он.
Hum, pergunte-me qualquer coisa que só ele poderia saber.
Он меня знает уже девять лет. Но это ничего не меняет.
Há nove anos que o conheço.
- Он знает, где я, идиот! Не трогай меня!
- Não me toques.
Я не знаю, кто он. Он не знает меня.
não sei quem ele é e ele não sabe quem eu sou.
- Он про меня все знает.
- Sabe umas coisas sobre mim.
Он даже не знает меня.
Ele nem mesmo me conhece.
У меня пока ни одной причины, чтобы задержать его, и он знает об этом.
Não tenho motivo para o deter, para já, e ele sabe isso.
Он знает, что у меня отличные уши для бизнеса.
Não é óbvio? Ele sabe que tenho lóbulos para os negócios.
У меня как будильник в голове раззвенелся. Он знает ответ.
Foi como se um alarme disparasse na minha cabeça, e pensei, " Eis um gajo que sabe o que faz.
Тупой урод. Вместе выросли, а он ведёт себя, будто меня не знает.
Viste isto?
У меня есть только один вопрос : знает ли он, как устанавливать дизраптор на режим оглушения?
Ele sabe usar a configuração de atordoar num disruptor?
Он меня знает.
Este conhece-me.
Так что убирайся отсюда, пока я не позвал шерифа, он меня знает.
Desanda já daqui para fora antes que chame o xerife, que me conhece!
Он знает меня.
Conhece-me.
Он знает, как меня зовут.
Sabe o meu nome.
- Меня он тоже знает.
A mim também, conhece-me bem. Também não posso ser eu.
Третье, он знает, что у меня в сумочке запас ультратонких презервативов.
Terceiro, sabe que ando com uma reserva pessoal de preservativos ultra texturados com reservatório na ponta.
Он меня знает.
Ele conhece-me.
Господи, он же меня знает.
Ele conhece-me...
Хуй его знает, как он меня нашёл, но сказал, что он передо мной в долгу.
Não sei como me encontrou, mas disse que me devia um favor.
Он знает, как достучаться до меня.
Ele sabe como dar-me a volta.
- У меня уже крыша едет - знает он или не знает.
Estou a ficar louco com esta história de não saber o que ele sabe.
Кажется, он меня знает.
Parece que ele me conhece.
- Откуда он меня знает? - Видел в мотеле "Дисконт".
- De onde é que ele me conhecia?
Он теперь меня знает.
Ele agora sabe quem eu sou.
Там, на монорельсе, он посмотрел на меня так, как будто меня не знает.
No outro dia, no monocarril, ele olhou para mim como se não me conhecesse.
Он меня знает.
Ele sabe quem eu sou.
О Боже! "Как дела?" Думаю, он прекрасно знает, как хорошо у меня дела.
Caramba! "Como é que isso vai?" Acho que ele sabe bem como vai.
Вообще-то, мам, у меня есть вопрос, если Баз Лайтер не знает, что он игрушка почему он не говорит, когда рядом люди?
Na verdade, Mãe, se o Buzz Lightyear Não sabe que é um brinquedo, porque é que ele não fala quando os humanos estão por perto?
Он меня знает!
Ele sabe quem eu sou!
он знает все 30
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
он знает о нас 21
он знает всё 26
он знает 3179
он знает свое дело 18
он знает это 35
он знает больше 31
он знает что 40
он знает тебя 18
он знает об этом 39
он знает о нас 21
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107