Она потрясающая Çeviri Portekizce
167 parallel translation
Она потрясающая.
É de arrasar.
Она потрясающая.
É fantástica.
"Она потрясающая! Надеюсь, она не переодетый мужчина."
Incrivel!
Я думаю что она потрясающая.
Acho-a fantástica.
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время.
Verás como ela é fantástica, depois de a conheceres melhor.
- Прозой. Я видел твою прозу. Она потрясающая.
- Ficção, eu já li a tua ficção, é bestial.
Она потрясающая! Она великолепная!
Miyagi, isto é fantástico.
- Правда, она потрясающая?
- Ela é fantástica.
- Правда, она потрясающая? - Правда.
- Ela é realmente fantástica, não?
Она потрясающая женщина.
É verdadeiramente formidável!
- Да, она потрясающая.
- É. Fantástica.
- Это доктор Лесли Розен. Она потрясающая!
É a Dra. Leslie Rosen e acho que é uma mãe incrível.
Она потрясающая.
Foi fantástica.
- Она... она потрясающая, правда?
- Sim. Ela... -... é uma beleza, não é?
Я же тебе говорил, она потрясающая.
- Por quê? Disse-te que ela fantástica.
Выходит, она потрясающая.
Ela deve ser formidável.
Я думаю, что она потрясающая.
Eu gosto imenso dela.
Она потрясающая.
Ela é estupenda!
Она потрясающая.
Ela é incrível.
Не переживай, она потрясающая девушка.
Não te preocupes. Ela é formidável.
Она потрясающая.
É assim tão difícil?
У меня новый гость. Она потрясающая певица.
Tenho uma nova hóspede que canta muito bem.
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что...
- Está fantástica. Candidatou-se a algumas universidades na Califórnia, por isso anda excitada...
Да, она потрясающая.
Pois, ela é fantástica.
Она потрясающая.
Ela é maravilhosa.
Она потрясающая.
É linda.
Вы шутите? Она потрясающая.
Meu... ela está mesmo boa.
Но она потрясающая.
Não, ela foi incrível.
Я знаю, она потрясающая, но я должен порвать с ней.
Eu sei, ela é espectacular, mas tenho de acabar com ela.
Знаешь, она действительно потрясающая женщина.
É mesmo uma mulher maravilhosa.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Peço desculpa, a senhora aí é a tal actriz americana?
- Потрясающая женщина, не так ли? - Она уверена в этом.
- É uma pessoa magnífica, não é?
Она потрясающая.
Ela é uma pessoa extraordinária.
Она самая потрясающая девушка на земле.
É a miúda mais porreira que há.
Потрясающая. Она великолепна.
Isto é lindo.
Она потрясающая.
É incrível...!
Она расплылась в улыбке, пригласил и показала квартиру, которая оказалась потрясающая.
Mandou-nos entrar com um sorriso na cara, e mostrou-nos o apartamento.
Видели бы вы ее, падре! Она совершенно потрясающая!
O senhor devia vê-la.
- Ну разве она не потрясающая?
- Não é fantástica?
Секс у нас просто дикий, но у неё есть потрясающая коллекция игрушек а она не разрешает мне к ним походить.
O sexo é fantástico, mas ela tem uma colecção de brinquedos incrível e não me deixa aproximar!
Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала... или девушка Майка или... Что внутри неё живет потрясающая личность... которую никто и не удосужился разглядеть.
Não é só pra dizer-lhe o que penso que ela é a proxima rainha do baile... ou a namorada do Mike... é como existe uma pessoa maravilhosa dentro dela... que ninguém se importa em ver.
Она просто потрясающая...
É óptimo...
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее.
Mas a maravilhosa maneira de viver dos Estrunfes transformou-a.
Она просто потрясающая. Она очень помогла мне, когда умерла моя тётя.
É fabuloso, ajudou-me muito quando morreu a minha tia.
Она была потрясающая.
Ela era uma espectaculo.
Она потрясающая!
Ela é...
Если бы у неё было хорошее тело, она была бы потрясающая!
Se ela tivesse um bom corpo, seria espantosa!
Но я знаю только, что она просто потрясающая.
Só estou a dizer que ela era incrível.
Она умная,.. потрясающая женщина... Девочка... Девушка...
Ela é uma mulher esperta e formidável, jovem, esperta, seja lá o que for.
Она безумная, потрясающая.
Está um caos. Acho-a fantástica.
- Да, она потрясающая.
- Sim, é espantosa.
потрясающая женщина 16
потрясающая работа 16
потрясающая 91
потрясающая история 16
потрясающая идея 22
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
потрясающая работа 16
потрясающая 91
потрясающая история 16
потрясающая идея 22
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95