English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отпусти

Отпусти Çeviri Portekizce

4,826 parallel translation
– Отпусти меня, Уэс.
- Larga-me, Wes.
Отпусти.
Larga-me.
Будь милосерден и отпусти по крайней мере женщин и Дофина.
Mostre alguma compaixão e, pelo menos, liberte as mulheres e o Delfim.
Отпусти женщин и ребенка.
Liberte o bebé e as mulheres.
Отпусти нас и тебя наградят.
Se nos libertar, será bem recompensado.
- Отпусти её!
O quê...?
Отпусти меня!
Charlie!
Пусти меня, Вернон, всё, отпусти.
Larga-me!
Клара, отпусти её.
O que raio estou a ver?
Отпусти его
Liberte-o.
Амос, отпусти.
Amos. Fá-lo.
Тогда иди и помогай им, а меня отпусти помочь своим?
Porque não o vai ajudar? E deixa-me ir ajudar os meus?
Отпусти.
Largue-me.
Отпусти меня, жнец.
Larga-me Reaper!
Отпусти моих людей.
Liberte o meu pessoal.
Отпусти!
Larga-me!
Пап, отпусти!
Pai, larga-me!
Отпусти его.
Deixe-o ir.
Отпусти его.
Deixa-o ir.
Оставь меня, но отпусти мою сестру.
Deixa-me aqui, mas deixa a minha irmã ir.
Хорошо, когда я скажу, потяни его на себя, поверни по часовой стрелке и отпусти назад. Поняла?
Ok, ao meu sinal, vais puxá-la para cima, e vais virá-la no sentido dos ponteiros, e empurrá-la de volta para baixo.
Отпусти.
Sou o Charlie.
Отпусти меня.
Deixa-me ir embora.
Отпусти, чёрт возьми!
Larga-me, raios!
Отпусти меня!
Não! Larga-me!
Отпусти меня!
Larga-me!
Отпусти его.
Larguem-no.
Отпусти его!
Larguem-no!
Отпусти меня!
Larguem-me!
Отпусти их.
Soltem-nos.
Нет, пожалуйста, Отпусти меня.
Não, por favor, deixe-me ir!
Отпусти себя, друг.
Relaxa, meu.
Отпусти!
Para com esta merda, filho.
Фрэнк, отпусти меня.
Frank, podes soltar-me.
Отпусти ее.
Solta-a.
Скотт, отпусти его!
Scott! Larga-o!
Просто отпусти меня.
Só precisas de deixar.
Отпусти!
Para com isso! - Au... isso doeu!
- Отпусти меня!
- Solta-me!
- Отпусти его!
- Sai de cima dele.
- Банкер, отпусти его.
- Bunker, deixa-o ir.
Лукас, братишка, отпусти ее.
Lucas, ouve, irmão, tens que deixá-la ir.
Отпусти ее!
Deixa-a ir.
Я просто отпусти ее.
Simplesmente deixei-a partir.
Отпусти её!
Deixa-a em paz.
Отпусти.
- Deixa-me. Eu disse-lhe que o Burns pode tramar o Tolson.
Отпусти нас.
Não nos podem manter aqui, têm de nos deixar ir.
Отпусти.
Para com isso.
- Отпусти его!
- Solta-o!
- Отпусти её.
- Solta-a.
- Немедленно отпусти её.
- Solte-a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]