Отпусти Çeviri Portekizce
4,826 parallel translation
– Отпусти меня, Уэс.
- Larga-me, Wes.
Отпусти.
Larga-me.
Будь милосерден и отпусти по крайней мере женщин и Дофина.
Mostre alguma compaixão e, pelo menos, liberte as mulheres e o Delfim.
Отпусти женщин и ребенка.
Liberte o bebé e as mulheres.
Отпусти нас и тебя наградят.
Se nos libertar, será bem recompensado.
- Отпусти её!
O quê...?
Отпусти меня!
Charlie!
Пусти меня, Вернон, всё, отпусти.
Larga-me!
Клара, отпусти её.
O que raio estou a ver?
Отпусти его
Liberte-o.
Амос, отпусти.
Amos. Fá-lo.
Тогда иди и помогай им, а меня отпусти помочь своим?
Porque não o vai ajudar? E deixa-me ir ajudar os meus?
Отпусти.
Largue-me.
Отпусти меня, жнец.
Larga-me Reaper!
Отпусти моих людей.
Liberte o meu pessoal.
Отпусти!
Larga-me!
Пап, отпусти!
Pai, larga-me!
Отпусти его.
Deixe-o ir.
Отпусти его.
Deixa-o ir.
Оставь меня, но отпусти мою сестру.
Deixa-me aqui, mas deixa a minha irmã ir.
Хорошо, когда я скажу, потяни его на себя, поверни по часовой стрелке и отпусти назад. Поняла?
Ok, ao meu sinal, vais puxá-la para cima, e vais virá-la no sentido dos ponteiros, e empurrá-la de volta para baixo.
Отпусти.
Sou o Charlie.
Отпусти меня.
Deixa-me ir embora.
Отпусти, чёрт возьми!
Larga-me, raios!
Отпусти меня!
Não! Larga-me!
Отпусти меня!
Larga-me!
Отпусти его.
Larguem-no.
Отпусти его!
Larguem-no!
Отпусти меня!
Larguem-me!
Отпусти их.
Soltem-nos.
Нет, пожалуйста, Отпусти меня.
Não, por favor, deixe-me ir!
Отпусти себя, друг.
Relaxa, meu.
Отпусти!
Para com esta merda, filho.
Фрэнк, отпусти меня.
Frank, podes soltar-me.
Отпусти ее.
Solta-a.
Скотт, отпусти его!
Scott! Larga-o!
Просто отпусти меня.
Só precisas de deixar.
Отпусти!
Para com isso! - Au... isso doeu!
- Отпусти меня!
- Solta-me!
- Отпусти его!
- Sai de cima dele.
- Банкер, отпусти его.
- Bunker, deixa-o ir.
Лукас, братишка, отпусти ее.
Lucas, ouve, irmão, tens que deixá-la ir.
Отпусти ее!
Deixa-a ir.
Я просто отпусти ее.
Simplesmente deixei-a partir.
Отпусти её!
Deixa-a em paz.
Отпусти.
- Deixa-me. Eu disse-lhe que o Burns pode tramar o Tolson.
Отпусти нас.
Não nos podem manter aqui, têm de nos deixar ir.
Отпусти.
Para com isso.
- Отпусти его!
- Solta-o!
- Отпусти её.
- Solta-a.
- Немедленно отпусти её.
- Solte-a
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпустить 76
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустили 24
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпустить 76
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустили 24
отпустите меня 1421
отпустить тебя 17
отпусти его 1085
отпустим 18
отпустите его 544
отпусти это 48
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпусти руку 22
отпустить тебя 17
отпусти его 1085
отпустим 18
отпустите его 544
отпусти это 48
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпусти руку 22
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31
отпуск 140
отпускаю 22
отпускай 106
отпускайте 20
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31
отпуск 140
отпускаю 22
отпускай 106
отпускайте 20