English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отпусти его

Отпусти его Çeviri Portekizce

837 parallel translation
Отпусти его.
Deixa-o ir.
- Отпусти его.
- Larga-o!
Отпусти его!
Devolve-o!
Отпусти его.
Tirem as mãos dele.
Отпусти его.
Deixe-o ir.
Отпусти его!
Deixe-o em paz!
- Отпусти его!
Deixa-o!
Отпусти его! Отпусти его!
- Não se atreva a tocar nele!
Рудди, отпусти его. Поступай, как тебе подсказывает совесть.
Faça o que sua consciência lhe mandar.
- Отпусти его
Larga-o.
Напиши рапорт и отпусти его домой.
Não houve testemunhas.
Отпусти его.
Larga-o.
- Отпусти его.
- Deixa ir.
Отпусти его.
Deixem-no ir.
- Отпусти его, Чарли! Отпустить?
Solta-o, Charlie.
Отпусти его! Оставь, Чарли.
Deixa isso, Charlie, ele vai-se embora.
Отпусти его, Бифф. Ты пьян.
Larga-o, estás bêbedo.
Отпусти его!
Larga-o!
Ну-ка стой, отпусти его.
Está quieto. Agora chega.
- Отпусти его. - Мр.
Solte-o.
Я сказал, отпусти его!
Eu disse que o soltasse.
- Отпусти его, Джек.
- Deixem-no ir.
Ах ты дерьмецо. Отпусти его.
- Quieto, seu sacaninha.
- Отпусти его.
- Deixa-o ir, apenas.
Отпусти его.
Largue-o.
- Отпусти его, урод!
- Larga-o, rufia!
Отпусти его, Хуч!
Larga-o, Hooch!
Дядя Скрудж, отпусти его.
Não o leve, Tio Patinhas.
Отпусти его, Гордон.
Refrescante, não?
Отпусти его.
Solte-o.
Отпусти его. Дональд.
Largue-o!
Теперь отпусти его, Дональд.
- Pára com isso, Donald.
- Отпусти его, Хорриган.
- Larga-o, Horrigan.
Да отпусти его! Мудак!
Larga-o!
Оно говорило "Отпусти его".
"Deixa-o partir", disse ele.
Отпусти его!
Larga-o.
- Ладно, теперь отпусти его.
Agora, largue-o!
Отпусти его.
Larguem-no.
Нас обманули. Отпусти его.
Nada a fazer, solte-o.
Так отпусти его!
Solta-o!
Чарли, и его отпусти.
Deixe-o ir também.
Отпусти меня, или мы его уничтожим.
Liberta-me... ou destruímo-la.
Стиви! - Отпусти его.
Hei!
ладно, парень, я еду в другую часть города! - Отпусти его!
Ok, pernas afastadas!
Твой корабль. Отпусти меня, или мы его уничтожим.
A sua nave, solte-me ou destrui-la-emos.
Отпусти его.
Tem de o esquecer.
Отпусти его.
Solta-o.
Да отпусти же его! - Бесполезно возиться с больными амнезией! ( Можно перевести и как "Лапанием амнезию не вылечить" )
- Apalpá-lo não adianta nada!
Отпусти! Ты его разорвешь.
- Hey, vá lá, estás a estragar isto!
-... я сказала отпусти его. - Заткни свою сучку,..
Manda a puta ter calma.
Джулиет, отпусти его!
Juliet, deixa-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]