Первый раз здесь Çeviri Portekizce
115 parallel translation
Первый раз здесь?
É a primeira vez?
Сколько лет прошло, а я только в первый раз здесь на Сицилии.
Ora... Após tantos anos, aqui estou eu na Sicília, pela primeira vez.
Ну, в смысле, я в первый раз здесь, у Корвина.
Sou nova. Quero dizer, é a primeira vez que trabalho para o Corwin.
- Первый раз здесь?
- Estão cá pela primeira vez?
Первый раз здесь?
És nova por aqui?
Нет, я первый раз здесь... И, без обид, чувак, надеюсь, последний.
Não, é a primeira vez que venho aqui, e... sem ofensa, meu... espero que seja a última.
Это не может быть Ваш первый раз здесь.
- Não pode ser a sua primeira vez cá.
Первый раз здесь. Я новичок в городе.
É a primeira vez, sou novo cá.
Первый раз здесь?
É a tua primeira vez?
Первый раз здесь?
É a tua primeira vez aqui?
Ты помнишь свой первый раз здесь?
- Lembras-te da tua primeira vez aqui?
- Мы не в первый раз здесь.
- Não é a primeira vez que viemos.
Я здесь в первый раз.
Nunca estive nesta casa antes.
Иди сюда. Давай присядем здесь, где мы с тобой разговорились в первый раз. Ты помнишь?
Aqui, como quando... conversamos pela primeira vez, lembra-se?
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Quase acredito que, se o chamasse daqui, ele ouviria o meu convite e ficaria connosco por mais tempo.
Первый раз я была здесь, в 23-м, нет в 28-м...
O meu primeiro jantar aqui foi em 23, 28...
Тогда мы были здесь в первый раз.
Nessa altura, ainda nem sequer estavas projectado. Foi a primeira vez que cá viemos.
Это первый раз, когда я здесь испугался. ( помощник по работе с продюсерами )
É a primeira vez que estou assustado neste filme.
- Да, я здесь первый раз.
- É a primeira vez que cá venho.
Это выпивка, которую я обещал, когда вы были здесь первый раз.
Nós não pedimos isto. Prometi-vos estas bebidas a primeira vez que cá vieram.
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Já cá esteve antes, não foi?
Я здесь первый раз.
Pareço ser donde?
Дело в том, что я здесь в первый раз и не знаю где она живет.
Como posso ajudá-la? Nunca cá vim. Não sei onde ela mora.
Первый раз с тех пор, как я здесь.
É a primeira vez desde que aqui cheguei.
Это не было моей волей быть здесь в первый раз.
Nunca foi minha vontade estar aqui.
Как будто, я здесь в первый раз.
Sinto como se nunca tivesse estado aqui.
Я здесь не в первый раз.
Já estive aqui, Larry!
То, что врата здесь не набирались в первый раз, когда мы пробовали, навело меня на мысль, что в систему врат был встроен какой-то протокол безопасности... предназначенный для предотвращения подобного.
O facto de o portal nao ligar a primeira tentativa leva-me a crer que havia algumas medidas de segurança no portal, concebidas para impedir este tipo de coisas.
Вы помните, мы здесь прогуливались в первый раз
Lembras-te, demos o nosso primeiro passeio aqui.
И раз ты здесь первый раз, должен сказать, мэм,.. ... что по долгу службы я устраиваю всем новичкам обзорную экскурсию на катере.
Como és nova por aqui, tenho de dizer-te que é meu dever oficial dar a todos os visitantes uma viagem guiada no meu barco.
Когда мы встретились в первый раз, вы сказали мне, что проблемы между нациями на моих планетах, покажутся незначительными когда я выясню, что здесь действительно происходит.
Quando nos conhecemos, disse-me que os assuntos entre as nações do meu planeta pareceriam insignificantes assim que eu descobrisse o que realmente se passa lá em cima.
"Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член".
"Foi aqui que Malik Carr molhou o pincel pela primeira vez."
Мы здесь первый раз.
- E a primeira vez que vimos aqui.
Мы здесь в первый раз!
E a primeira vez que vimos aqui.
- Мы здесь в первый раз! - А теперь вы у вас будет привод!
E vão apanhar uma multa!
Я здесь в первый раз.
Sou novo aqui.
Мой юный друг здесь в первый раз.
É a primeira vez do meu amiguinho.
В первый раз я побил их здесь.
A primeira vez que lutei foi aqui.
Может, из-за запаха резинового клея на этом конверте, но ничего хорошего я здесь не вижу, хотя... первый раз не забывается.
Bem dito. A Liga das Mulheres tem de assumir este esforço e explicar as implicações.
Это не первый раз, когда полиция была здесь..
Não é a primeira vez que temos aqui a policia.
И это первый раз когда я использую слово "идеальный" здесь.
E esta foi a primeira vez que usei a palavra "perfeito" aqui dentro.
Он был здесь, когда это произошло в первый раз.
Estava aqui na primeira vez que aconteceu.
Вы здесь в первый раз?
Há muitos folhetos e informações a cobrir, portanto, vamos começar. - É a primeira vez no programa?
- Вы здесь в первый раз?
É a tua primeira vez?
- Вы здесь впервые? - Да, здесь я первый раз.
É a sua primeira visita?
Вы здесь первый раз?
Você é novo aqui.
Здесь и сейчас тихо первый раз за всю ночь.
Pela primeira vez, tenho sossego esta noite.
И, наконец-то, в наш выпускной год, Лукас собрал всю свою смелость, и заговорил с Пейтон в первый раз, прямо здесь, на этом озере... И она вела себя как сучка.
E, finalmente, no nosso último ano, o Lucas juntou toda a sua coragem e falou com a Peyton pela primeira vez, aqui, neste lago... e ela foi uma megera.
Могу поспорить, это первый раз когда здесь ничего не происходит.
Aposto que é a primeira vez que isto acontece aqui. Estás bem?
Вы здесь в первый раз?
Está aqui sozinha?
Знаешь, когда я была здесь в первый раз, я брала самосу в уличном ларьке.
Da primeira vez que aqui estive, comprei uma chamuça numa carrinha de comida.
первый раз 299
первый раз в жизни 29
первый раз слышу 56
первый раз вижу 35
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
первый раз в жизни 29
первый раз слышу 56
первый раз вижу 35
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723