Подожди меня здесь Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Дорогая, подожди меня здесь.
Querida, espera um pouco aqui.
Подожди меня здесь. Не уходи.
Elwood, espera aqui.
- Подожди меня здесь.
- Espera aqui.
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Querido, esperas aqui por mim?
Просто подожди меня здесь.
Espera-me aqui.
Подожди меня здесь.
Espere aqui.
Подожди меня здесь минутку.
Espera por mim um minuto.
Донна. Подожди меня здесь!
Donna espera aqui.
Подожди меня здесь, ладно?
Esperas aqui por mim, está bem?
Подожди меня здесь, я скоро вернусь!
O tio volta já! Não te mexas!
Ренато, подожди меня здесь.
Espera-me aqui, Renato.
Подожди меня здесь. Это будет не долго. Пошли.
Espera, trato de ti quando isto acabar
Уолтер, подожди меня здесь, ладно?
Walter, querido, fica aqui fora a brincar, sim?
- Ладно, давай, подожди меня здесь.
Chaves. Está bem, está bem, está bem.
Подожди меня здесь, хорошо?
Sente-se ali, está bem... Deixe que eu faça isso...
А ты... подожди меня здесь.
E você... Me espere aqui.
Подожди меня здесь!
Você espera aqui.
Ты подожди меня здесь. Тут безопаснее.
Espera aqui que é seguro.
Подожди меня здесь.
Espera por mim aqui.
- Ладно, подожди меня здесь.
- Ou talvez queira ficar aqui.
Подожди меня здесь.
Espera aqui.
- Ты подожди меня здесь
- Acalma-te! - Tu esperas-me aqui.
Нет, просто подожди меня здесь.
Não. Aguenta aí.
Я должен кое-что сделать. Подожди меня здесь.
Eu tenho que fazer uam coisa.
- Нет, подожди меня здесь.
- Não, espere aqui por mim.
Подожди меня здесь.
Espera aqui por mim.
Подожди меня здесь.
Espera um pouco.
Подожди меня здесь.
Fica aí.
У меня для тебя есть сюрприз подожди меня здесь
Tenho uma surpresa para ti. Espera aqui.
Лучше подожди меня здесь.
É melhor esperares aqui fora.
Просто подожди меня здесь.
Espera por mim aqui.
Подожди меня здесь.
Espera por mim.
Ладно, подожди меня здесь.
Ok, é só esperar por mim aqui.
Подожди меня здесь.
Espera lá fora por mim.
Подожди меня здесь...
Continua comigo...
Просто подожди меня здесь, окей?
Espera por mim aqui, tudo bem?
Подожди меня здесь.
Me espere aqui.
Подожди меня, здесь.
Espera aqui.
Просто подожди меня здесь.
Espere por mim aqui.
Подожди, ты хочешь оставить меня здесь одну?
Espere, vai me deixar aqui sozinha?
Тронули меня за... за самое живое место. Так. Подожди меня здесь.
Olha, espera aqui.
Пытай меня, держи меня здесь, подожди, пока моё тело превратиться в пыль.
Tortura-me, mantém-me refém, suga-me o sangue até o meu corpo se transformar em pó.
Подожди, подожди. Смотри, что у меня здесь.
Vê-me só isto!
У меня здесь небольшое дельце, так что подожди меня.
Eu tenho negócios aqui, por isso espera por mim.
Подожди, Гиббс, у меня зудит здесь в середине моей спины и я не могу дотянуться.
Gibbs, tenho umas cócegas no meio das costas que não consigo alcançar.
подожди меня 480
подожди меня снаружи 21
подожди меня в машине 29
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
подожди меня снаружи 21
подожди меня в машине 29
меня здесь нет 127
меня здесь не будет 30
меня здесь не было 74
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99