Похоже на казнь Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Я не знаю это наверняка... не знаю. Но это похоже на казнь.
Mas isto parece uma execuçao.
Перебили всю свадебную церемонию, похоже на казнь.
Eles destruíram toda a festa de casamento, executaram com estilo.
Это было похоже на казнь, совсем не в стиле Омара Литтла.
Foi uma execução, não é o estilo do Omar Little.
Похоже на казнь.
Estilo de execução.
Похоже на казнь
- Estilo execução. - Com licença.
Похоже на казнь.
Pelo estilo, foi uma execução.
Похоже на казнь.
Uma skater achou o corpo. Parece uma execução de um gangue.
Два выстрела с близкого расстояния - много остатков пороха вокруг одной из ран, похоже на казнь. Спасибо, Мунд.
Atingida com dois tiros a curta distância muitos resíduos de pólvora à volta de uma das entradas, como uma execução.
Это очень похоже на казнь, не так ли, доктор?
Parece ser uma execução, certo, doutor?
Полиция все еще на месте преступления. Похоже на казнь.
Parece uma execução.
один раз в грудь и один раз в голову - похоже на казнь.
um no peito, outro na cabeça... como uma execução.
У него четыре выстрела в тело и один в голову, похоже на казнь.
Levou 4 tiros no corpo e um na cabeça, - foi uma espécie de execução.
С очень близкого расстояния, похоже на казнь.
Foi à queima roupa, como se fosse uma execução.
Нашли человека, застреленного в затылок, похоже на казнь.
Um homem foi encontrado com um tiro na parte de trás da cabeça, típico de execução.
Пуля малого калибра в затылок. Похоже на казнь.
Um tiro de calibre pequeno na nuca, típico de execução.
Похоже на казнь.
Como uma execução.
Её застрелили в затылок, похоже на казнь.
Baleada em estilo de execução, na parte de trás da cabeça.
Есть также огнестрельное ранение в затылок, похоже на казнь.
Há também uma ferida de bala na parte de trás da cabeça, estilo execução.
Похоже на казнь.
Tipo execução.
Они нам, похоже, слабоумного на казнь послали.
Parece que nos mandaram um imbecil para executar.
И что вот это... Похоже на электрическую казнь, а?
- E o que é... é electrocussão, não é?
Было похоже на казнь.
Pareceu uma execução.
Не могу раскрывать всех деталей, но по всем признакам похоже на мафиозную казнь.
Foi encontrado morto no banco de trás da limusina. Não tenho os pormenores todos, mas tudo aponta para uma execução da máfia.
Точный выстрел в затылок, похоже на казнь.
Pode ter sido o cartel Juarez.
- Похоже на казнь.
Como numa execução.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на какой 58
похоже на тебя 16
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на какой 58
похоже на тебя 16
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на кровь 28
похоже на какое 17
похоже на это 36
похоже на него 19
казнь 44
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже на какое 17
похоже на это 36
похоже на него 19
казнь 44
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже так 26
похож 108
похож на него 19
похоже кто 116
похожего на меня 17
похожего на тебя 34
похож на 16
похоже что 36
похож 108
похож на него 19
похоже кто 116
похожего на меня 17
похожего на тебя 34
похож на 16
похоже что 36