English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Похоже на кровь

Похоже на кровь Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Похоже на кровь, сэр.
Parece-me ser sangue.
Это похоже на кровь.
Estas manchas... Parecem de sangue.
- Это похоже на кровь, сэр.
- Parece sangue.
- Больше похоже на кровь!
Parece sangue.
Это похоже на кровь.
Isso parece sangue.
Похоже на кровь.
Parece sangue.
Похоже на кровь.
Bem, é sangue.
Это похоже на кровь.
Isto parece sangue.
Это похоже на кровь?
- Isto parece-te sangue?
Похоже на кровь.
Parece... Parece sangue.
Это огненно рыжее похоже на кровь, но что бы это ни было, оно не видно невооруженному глазу.
Está laranja, como o sangue, mas o que causa isso é invisível a olho nu.
Это так похоже на кровь человека, правда?
Parece mesmo sangue humano, não é?
Похоже на кровь, мэм.
Parece sangue.
Это было похоже на кровь.
Parecia sangue.
Нет. Вдруг и правда, просто похоже на кровь?
Porque parecia sangue?
Похоже на кровь.
Parece ser sangue.
Похоже на кровь.
Parece que há sangue aqui.
Похоже на кровь.
- Parece sangue.
- Похоже на кровь.
- Parece sangue.
Похоже на кровь?
Parece sangue?
Кенз... это похоже на кровь?
Kens... Parece-te sangue?
Похоже на кровь, сэр.
Parece sangue.
Это похоже на кровь.
Parece sangue.
[Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь... [ Мужчина]... создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Não há explicação para o aparecimento de sangue nas mãos do Cristo da escultura de Miguel Ângelo actos de violência dispersos atribuídos a cultos satânicos que querem estragar as festas do Ano Novo em todo o mundo.
Кровь, которую мы на тебе обнаружили твоя собственная. Мы проверили тебя, и похоже у тебя нет повреждений.
Nós o examinamos, mas não achamos feridas.
- Похоже, на этот раз кровь его.
- Parece ser dele, desta vez.
На перьях, похоже, кровь.
Parece que há sangue nas penas.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
Não há como sapatos lindos coincidirem com as pegadas e não parece que ela esteja ferida, mas tem sangue sobre o distribuidor de algodão, e neste kit, o adstringente é provavelmente 80 % de álcool, então acho
А теперь, когда их отфильтровали, кровь будет... чуть жиже подливы, и чуть больше похожей на соевый соус.
A Treze está de volta.
На кровь не похоже. Возьмите коврик и соберите с него образцы, а потом отправьте в лабораторию.
Procure ADN no tapete antes de levá-lo para o laboratório?
Если кровь, которую Даки нашел на ковре, принадлежит ей, она не похоже на раненую.
Mesmo que o sangue no pano que Ducky encontrou, seja dela, não parece magoada.
Похоже на кровь, правда?
Parece mesmo sangue, não parece?
И похоже здесь на лезвии кровь.
E parece que tem sangue na lâmina.
Это крошка, и она была в моем ноутбуке после того, как ты обновила мои записи рядом с пятном, которое похоже на соус от пиццы или кровь.
- É uma migalha. Estava colada no meu portátil depois de o teres usado, ao lado de uma mancha de molho de pizza ou sangue.
Похоже на то. Также кровь нашли на ступеньках лестницы и на перилах.
É ao que parece, acharam sangue na base das escadas e no corrimão.
Я просто хочу сказать это. Не надо. Похоже, на ковре была кровь.
- Vou dizê-lo.
Здесь на стене, похоже, кровь.
- Parece sangue na parede.
Это похоже на кровь?
Não te parece sangue?
Взгляни на стул, это похоже на высохшую кровь.
Olha para isto na cadeira, parece sangue seco.
Похоже у них разорваны глотки и выкачена кровь, но, как видно, на земле крови почти нет.
As gargantas foram dilaceradas e o sangue drenado. Baseado em não haver muito sangue no chão.
Кровь на материи уничтожена кислотой, поэтому результаты анализа поверхностны, но, похоже, что это кровь жертвы.
O sangue no tecido foi degradado pelo ácido, então só pude obter um perfil STR fraco, mas parece combinar apenas com o da vítima.
Похоже на кровь.
- O que é isto?
Похоже здесь кровь на фигурке на капоте.
Parece que tenho sangue no ornamento do capô.
И кровь будет хлестать так, что будет похоже, будто на вас красный плащ.
E o sangue escorrerá e parecerá que estão a usar um manto vermelho.
Похоже на кровь.
Ei, pessoal, o que é aquilo na boca dele?
– Кровь? Похоже на то.
- Sangue, parece.
Посмотри, на этом камне, похоже, засохшая кровь
E aqui.
Я как в "Завтрак у Тиффани", но это место больше похоже на "Холодную кровь".
Sou tipo Boneca de Luxo, mas este lugar é completamente A Sangue Frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]