Почему так долго Çeviri Portekizce
577 parallel translation
Почему так долго?
Onde esteve com esse gás?
Ну почему так долго...
Porque demoraste tanto?
Почему так долго?
Por quê tanta demora?
Почему так долго, Эрни?
Porque demoraste tanto tempo, Ernie?
Почему так долго?
Porque demorastes tanto tempo?
Лед. Почему так долго?
Então esse gelo?
Почему так долго? Капитан...
- Porque demorou tanto, Sr. Spock?
Почему так долго? - С Томми говорила.
- Porque é que demoraste tanto?
А почему так долго?
Eu vi-te. Porque é que demoraste tanto?
Почему так долго?
Por que estás a demorar tanto?
Почему так долго готовится моя рыба?
Por que está o meu peixe a demorar tanto?
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
Isso não explica porque o apartamento mais barato lá de baixo, estava anunciado há tanto tempo sem que ninguém o alugasse.
Почему так долго?
Por que demorou pra vir?
Почему так долго?
Por que esta demorando tanto?
Почему так долго?
Porque demoraram tanto?
Почему так долго?
Por quê tanto tempo?
Я сказал, почему так долго?
- Por quê tanto tempo?
- Почему так долго?
Por que demoraste tanto?
- O'Брайен, почему так долго?
- O'Brien, por que demora tanto?
Я не понимаю, почему так долго.
Não sei por que demoram tanto.
- Почему так долго?
- Qual é a demora?
Почему так долго?
Por que demoraram tanto?
Он тебя спросил, почему так долго?
Tal como ele disse, porque demoraram tanto tempo?
Почему заставили меня так долго ждать?
Por que me fez esperar tanto tempo?
Почему тебя так долго не было?
Porque estiveste tanto tempo fora?
- Почему, их так долго нет?
Porque se demora tanto?
Почему переработка длится так долго?
Sim, mas isto não é oficial. Ninguém participa nisto, a não ser eu.
Интересно, почему она так долго думала?
Porque será que levou tanto tempo para ficar zangada?
Почему он здесь так долго?
Ele tem de ficar?
Почему он так долго?
Porque demora tanto?
Почему вы так долго ждали?
Porque demorou tanto tempo?
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
Não é isso. Podes fazer isso, tanto quanto... É por isso que o rabbi diz que tens de utilizar o lado esquerdo.
Ну почему же вы так долго?
Porque demoraram tanto?
Чёрт возьми, Барри, почему ты так долго молчал?
Porra Barry, tens um timing péssimo.
- Почему это они так долго?
- Porque demoram tanto tempo? - Não sei.
Почему вы так долго терпели это?
Por que a suportou por tanto tempo?
Мы хотим знать только кто положил яд в кофе моей мамы. И почему яд не действовал так долго.
Só precisamos de saber quem pôs o veneno no café da minha mãe e por que demorou a fazer efeito.
Почему она так долго?
Por que demora tanto?
Вы никогда не задумывались, почему другие агенты так быстро поднимаются по карьерной лестнице, в отличие от Вас, Вы ведь так долго работаете?
Nunca pensou, porque outros empregados foram promovidos e você, que já cá está há mais tempo, não foi? Não, senhor.
Почему вы так долго?
Por que demorou tanto?
Я не могу сказать, что с его рукой что-то не так. Редж, почему Вы так долго ждали, прежде чем рассказать кому-нибудь о своей руке?
E então eu o vi outra vez apenas 20 minutos atrás.
О, отец мой... почему ты так долго скрывал от меня правду?
Meu pai, por que escondeu a verdade de mim por tanto tempo?
Почему тебя так долго не было?
Há séculos que não te vemos.
Почему же так долго?
Porquê a demora?
Почему так долго?
Porque demoraste tanto tempo?
Мистер Пул расспрашивал меня, почему я так долго бьiла у вас утром.
Sr. Poole perguntou-me porque me demorei tanto no seu quarto.
Мой дорогой, почему ты так долго не писал мне?
" Meu querido, porque não me escreves há tanto tempo?
Здесь везде люди. Почему ты так долго? Я ждал целый день.
Procuram por toda a parte Porque é que levou tanto tempo?
Почему ты так долго?
Kelly, querida, encontraste.
Почему вы так долго не брали адвоката?
Por que é que só consultaram um advogado agora?
Почему меня так долго игнорировали?
Porque ainda não fui promovido?
почему так 264
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так внезапно 18
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так долго 251
долго ещё 77
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так внезапно 18
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так долго 251
долго ещё 77
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88