Прекрасная история Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Это была прекрасная история, мистер Адамс.
Esta história era encantadora.
Прекрасная история!
A senhora não precisa. Prefiro as suas.
Прекрасная история.
É uma bela história.
Прекрасная история.
Mas que história tão bonita, Ajudante Bob.
Это прекрасная история. Красивый... миф.
É uma linda história, um lindo mito.
Теперь у тебя есть прекрасная история для газеты.
E agora você tem uma grande história para ser a capa do jornal!
Это прекрасная история.
É uma história linda.
Скажи ей, что это прекрасная история.
Diz-lhe que é uma linda história.
Нет, это прекрасная история. Это очень красиво.
É uma história muito bonita, muito bonita.
Какая прекрасная история.
Que lindo. A sério.
Прекрасная история.
Bonita história.
Это прекрасная история, но я думаю, что нашего парня здесь и разоблачат - как интернет-сенсацию.
É uma história formidável, mas penso que não passará de mais uma sensação do YouTube.
Прекрасная история.
História linda...
Это прекрасная история.
É uma história adorável.
Питер, это прекрасная история о том, как люди собираются вместе для того, чтобы создать нечто более величественное чем они сами.
É uma linda história, Peter, sobre como as pessoas se juntam para formar algo maior que eles próprios.
Прекрасная история, вам не кажется?
É uma história bonita, não acham?
Это прекрасная история, Райан.
É uma boa história, Ryan.
Прекрасная история. Да.
É uma boa história.
Какая прекрасная история.
É uma óptima história.
Да, это прекрасная история.
É uma boa história, suponho.
Прекрасная история.
Foi uma história linda.
Прекрасная история.
Uma história maravilhosa.
Ух-ты! Прекрасная история
Ótima história.
Прекрасная история.
Essa é uma bela história.
Это прекрасная и трогательная история о триумфе духа.
Uma bela e emocionante história sobre o triunfo do espírito humano.
Прекрасная история.
Lindo.
История Двух Городов кончается отсечением головы, прекрасная книжка.
Um conto de duas cidades acaba com uma decapitação, belo material.
Эта прекрасная большая история, которую ты нам поведал...
Está a contar-nos uma história que não é comum.
О, прекрасная идея - прикрытие, и тогда все будут убеждены, что это правдивая история.
Grande idéia encobrir os fatos! Aí todos se convenceriam - que a história é verdadeira.
- Прекрасная история.
Que grande história...
И у меня прекрасная кредитная история.
Tenho um crédito perfeito.
Это прекрасная история.
É uma história muito boa.
Прекрасная школьная история.
Tem excelente extra-curriculares.
Нет, у тебя совсем не прекрасная история.
A tua história não foi bonita.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90