English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Просто прелесть

Просто прелесть Çeviri Portekizce

184 parallel translation
Она просто прелесть!
Ela é tão adorável!
А ты моя дорогая, просто прелесть.
E tu, querida, que surpresa inesperada.
Просто прелесть.
Você é muito boa.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, querido, és um mãos largas.
- Ты просто прелесть.
- És um amor.
- Ты просто прелесть.
- És tão descrente.
А здесь просто прелесть, ночи очень тёплые.
Aqui estava ótimo. Temos tido noites quentes.
- Ты прелесть, Салли. - Просто прелесть.
- Estás encantadora, Sally.
Нет, правда, Миртл, что за платье! Просто прелесть! Это - старьё.
Myrtle, esse vestido é lindo!
- Просто прелесть!
Tão querido!
Ты просто прелесть. Но с чего бы это?
Estás a ser incrível, porquê?
О, этот просто прелесть.
Esse é bonito.
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
Está no segundo ano da escola dentária. Havias de ver a sua namorada! É linda.
- Просто прелесть.
- Um amor, um amor.
Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и...
Todo fino e ele aparece sem gravata.
Ей только исполнилось двадцать. Она просто прелесть, Норман.
Completou 20 anos há uma semana, é muito inteligente.
Матушка Пахита - просто прелесть!
A Sra. Paquita é um prato!
Просто прелесть.
Muito bom.
- Ты просто прелесть!
- esta linda!
Твой новый носитель - просто прелесть.
O teu novo anfitrião é muito atraente.
Ты просто прелесть, милый человек.
És um homem muito querido.
Он просто прелесть.
E que encantador ele é!
Руми-чан, ты просто прелесть!
Rumi, és fabulosa!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Fabuloso...
Он... Он просто прелесть.
- Bom, ele é uma criança muito viva!
Просто прелесть.
É linda.
Просто прелесть!
Absolutamente perfeita.
Она просто прелесть.
É tão giro.
Он просто прелесть.
É tão querido.
Она просто прелесть.
É tão querida.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Vais adorá-la, ela é brilhante!
- Она просто прелесть.
Encantadora!
Г осподи, Джек, ты просто прелесть.
Jack, estás a ser patético.
- Ты просто прелесть.
És tão amoroso!
"Твой ребенок просто прелесть."
Queremos que cases com ela.
- Просто прелесть.
- Vocês...
Мишель, ты просто прелесть.
Michelle, tu és demais.
Ты просто прелесть.
Tens um olhar muito bonito.
Он просто прелесть.
Ele é muito querido.
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Disseste que ele era querido.
Он просто прелесть.
Ele é um querido.
- Вы просто прелесть.
- É tão querida.
Ќет, но последний альбом у нее просто прелесть.
Não, mas adorei o último álbum dela.
- Ты просто прелесть.
- És tão giro!
- Она просто прелесть.
- Achei-a encantadora!
Ты просто прелесть. Ни больше, ни меньше.
Tu tu és cheia de surpresas, sabias disso?
- Ты просто прелесть.
- Você é um querido.
Просто прелесть.
- Nem tenho palavras.
Да. Просто я ещё не готов. - Какая прелесть.
Pois foi, mas ainda não estou preparado.
Она прелесть, просто совершенство.
Ele é lindo... tão perfeito...
- Просто прелесть.
- Esta é a mais pequena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]