English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рада была увидеться

Рада была увидеться Çeviri Portekizce

27 parallel translation
- Рада была увидеться. - Да.
Também gostei de te ver.
- Пока. - Рада была увидеться.
- Até logo, Thor.
- Рада была увидеться.
Foi bom ver-te.
Позвони мне. Рада была увидеться!
Oh, depois telefono-te.
- Рада была увидеться.
- Adorei ver-te.
Что ж, рада была увидеться.
Foi um prazer conhecer-te.
Очень рада была увидеться.
Sabes, foi bom ver-te.
Рада была увидеться.
Foi bom ver-te.
Рада была увидеться, папа.
Gostei muito de te ver, pai.
Рада была увидеться.
- É bom ver-te.
Я рада была увидеться.
Mas é bom ver-te.
Понятно, ладно, рада была увидеться.
- Está bem, foi bom ver-te.
Что ж, рада была увидеться.
Foi um prazer ver-te.
- Рада была увидеться.
- A vocês também. - Está bem.
Она безумно рада была увидеться с тобой.
- Está louca por te rever.
Рада была увидеться.
Prazer em ver-te.
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой.
Disseste que me tinhas escrito? . Sim, por causa de uma amiga, uma admiradora que gostava de te conhecer.
- Рада была снова увидеться, Джорджия.
- Prazer em ver-te, Georgia.
Была рада увидеться с вами.
Foi um prazer vê-los.
- Была рада увидеться с тобой.
- Foi bom ver-te.
Очень рада была с тобой увидеться.
Foi mesmo bom ver-te.
Была рада увидеться.
É bom ver-te.
Что ж, я была рада увидеться с тобой лично.
Estou feliz em ter-te visto pessoalmente.
Эй. Рада была увидеться с тобой снова.
A propósito, foi bom ver-te novamente.
Я была бы рада увидеться во вторник вечером.
Adoraria encontrar-me contigo na terça à noite.
- ( сейди ) Что ж, рада была встретиться или... увидеться.
Bem, foi um prazer conhecer-te, ou vê-lo ou o quer que seja.
Была рада увидеться с тобой, Лив.
Foi mesmo muito bom ver-te, liv.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]