English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рада была помочь

Рада была помочь Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Рада была помочь, меня тут нет
Ainda bem que ajudou. Estou fora.
- Рада была помочь.
- Ainda bem que pude ajudar.
- Рада была помочь.
- Eu vou. - Ainda bem que pude ajudar.
Рада была помочь.
Ainda bem que pude ajudar.
Рада была помочь, мэм.
É sempre bom vê-la.
Что вы? Рада была помочь. Что случилось с твоей мамой?
Não há nada para pedir desculpa.
Рада была помочь.
Fico feliz em ajudar.
Рада была помочь.
- Fico feliz por poder ajudar.
Рада была помочь.
Fico feliz por ter ajudado.
- Рада была помочь.
- Obrigado. - Feliz por ter podido ajudar.
Ганилла Голдберг была рада помочь нам, так как сама была первой женой.
Gunilla ficou contente por nos ajudar no nosso plano. Ela também é uma primeira esposa...
- Рада была вам помочь, Джек.
- Jack, o prazer foi meu.
Нет, я была рада помочь.
Fico contente por ajudar.
Я была бы рада помочь
Gostava de poder ajudar.
Я была рада помочь.
Sinto-me bem a ajudar.
Была рада помочь.
De nada.
Я была рада помочь отцу в работе, пока он был жив Но я делала это только ради него.
Estava disposta a ajudar o meu pai, quando era vivo, mas fazia-o para agradá-lo.
Была рада помочь.
- Ainda bem que pude ajudar.
Была рада помочь, кстати.
Sim. Já agora, o prazer foi todo meu.
Если вы устали, я была бы рада помочь.
Se estiver nas últimas, não me importo de ajudar.
Это была моя мама, но я уверена, что она была рада помочь.
era a minha mãe, mas tenho a certeza de que ficava feliz em ajudar.
А когда я попыталась его вернуть, кассирша, Ронда, у которой на бейджике было написано, что она рада помочь, но которая ни разу не была ни радостная, ни любезная, сказала, что она не может сделать возврат, потому что он уже касался моих "жубов".
E quando fui devolvê-la, Rhonda, a menina da caixa, cuja etiqueta do nome dizia que ficava feliz por ajudar, não ficou nem feliz nem foi prestável e disse que não podia devolvê-la, porque já tinha tocado nos meus "dentess".
Я уверен, леди Хоксли была бы рада помочь.
Lady Hoxley terá todo o gosto em ajudar.
Я очень рада была помочь.
É um prazer ajudar.
Маршалл, она мне все рассказала об этом, и я была рада помочь.
Marshall, ela falou-me sobre isso e eu estou feliz por ajudá-la.
Мэм, рада... рада была помочь, и... поздравляю с... с тем, что смогли выйти...
Senhora, foi... O prazer foi meu. E...
Я была так рада, когда доктор Фриман сказал Роберту, что ты согласилась помочь мне подготовиться к свадьбе.
Fiquei tão contente quando o Dr. Freeman disse ao Robert que tu tinhas concordado em ajudar-me no casamento.
Славная девушка работает в Эмбаркадеро, которая рада была мне помочь.
Houve uma adorável e bonita mulher, a trabalhar na segurança do Embarcadero que estava disposta a ajudar-me.
Я сказала ей, что не смогу начать еще несколько недель, но она была так рада помочь мне.
Bem, disse-lhe que só posso começar daqui a algumas semanas, mas, ela estava tão entusiasmada por me poder ajudar.
Я была рада помочь.
Foi um prazer.
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать.
Ela é minha irmã. Está a ser processada. Da última vez, foi ter com o Harvey.
Я была бы рада помочь тебе с этим, но сначала тебе придется поработать.
Terei todo o prazer em ajudá-la, mas, primeiro, tem trabalho a fazer.
Была бы рада помочь вам, мисс...
Gostava de poder ajudá-la, senhora...
Мистер Каплан, была бы рада помочь, но Никос решил немного вздремнуть.
Sr. Kaplan... gostaria de poder ajudar, mas o Nikos está a dormir uma sesta.
Я хотела сказать, что даже несмотря на то, что это было бы липовым слиянием, я была бы рада поработать с моим отцом. Ты думаешь, я должен был помочь Харви.
Você acha que eu deveria ter ajudado o Harvey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]