Рада за вас Çeviri Portekizce
148 parallel translation
- Я так рада за вас обоих.
- Ficamos felizes pelos dois. - Parabéns.
Рада за вас.
Que bom para você.
- Я так рада за вас.
Fico feliz por si.
Но, Шарлотта, если мистеру Коллинзу удалось завоевать твое расположение, я очень рада за вас обоих.
Mas se o Sr. Collins teve a sorte de conquistar a tua estima, fico muito contente por ambos.
Как я рада за вас, ребята!
Isso é tão querido, meninos!
Я очень рада за вас, сэр.
Folgo em sabê-Io.
Но я в самом деле очень рада за вас.
Estou realmente contente por ti.
Так рада за вас, ребята.
Isso é tão bom para vocês!
Я так рада за вас, ребята.
Estou tão feliz por vocês!
Рада за вас.
Estou feliz por vocês.
Послушайте, я так так рада за вас, ребята.
Estou tão feliz por vocês.
Эрика, я так рада за вас!
Fico encantada por si.
- Но мне весело. - Я очень рада за вас с Урсулой.
- Estou contente por ti e pela Ursula.
Я рада за вас, ребята.
Fico feliz por vocês.
Я так рада за вас.
Estou tão contente por ti.
Я так рада за вас, ребята.
- Fico feliz pelos dois.
Спасибо. Я тоже рада за вас с Джессом.
Obrigada, também estou contente contigo e o Jess.
Так рада за вас обоих.
Estou tão feliz por vocês os dois.
Я рада за вас.
Fico feliz por ti.
- Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
Estou muito contente por si, Sr. Da Silva mas não posso disponibilizar informações sobre as nossas crianças.
- Рада за вас, ребята.
- Bem, bom para vocês.
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль.
Fico contente por saber que não tem dores devido às suas lesões menores. Mas há muita gente neste hospital com muitas dores.
Я очень рада за вас.
- Fico feliz por si.
Рада за вас двоих.
Que bom para os dois!
Нет, я очень рада за вас обоих.
Não, fico feliz por vocês dois.
Ага, рада за вас обоих...
Ainda bem para vocês os dois.
Поздравляю, Стрекоза., Рада за вас, прием.
- Parabéns, Abas. Fico feliz! GASOLINA
Что ж, я очень рада за вас.
- Fico contente por si.
Рада за вас.
Que sorte.
Но я рада за вас, ребята.
Mas estou feliz por vocês.
Я так рада за вас обоих.
Fico muito feliz pelos dois.
- Я так рада за вас, Ева.
- Estou feliz por si, Eve.
Я рада за вас.
Fico feliz por si.
Я так рада, что мы снова встретились, и я могу поблагодарить вас за ваше ограбление. Я хотела сказать за помощь.
Ainda bem que apareceu, porque gostaríamos de lhe agradecer por nos terem assaltado, quer dizer nos terem ajudado.
Мне никогда не было так хорошо с тех пор, как я лишился моей бедной Сары Я за вас рада.
Não me sentia assim... desde que minha esposa faleceu.
Не могу передать, как я рада за вас.
Nem lhe sei dizer como me sinto feliz por si.
Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Agradeço seu interesse e fico contente que ande tudo bem contigo.
За вас, Тиффани. Рада, что вам понравилось.
- Um brinde a si, Tiffany.
Что же, я за вас рада.
Ainda bem para si.
Сейчас я рада, что знаю Вас и благодарна Вам за заботу... но каковы бы ни были шансы Малдера не вскрыть могилу, было бы ошибкой.
Agora, estou grata por tê-lo conhecido, e pela sua preocupação. Mas sejam quais forem as hipóteses do Mulder, a opção de não abrir aquela campa teria sido errada.
Я так рада за вас!
Estou tão feliz por vocês.
Я за вас рада.
Parabéns.
Я так рада за всех вас.
Estou muito feliz por vocês todos.
Я за Вас очень рада.
Fico muito feliz por si.
Слушай, я за вас рада.
- Estou feliz por vocês duas.
Я рада за вас.
Fico feliz por vocês.
Нет, я действительно за вас рада.
Não, estou mesmo feliz pelos dois.
Я рада за вас, ребята.
Mas... estou feliz por vocês.
Я так рада за вас.
Estou tão feliz.
Я так за вас рада, ребята.
Estou tão feliz por vocês os dois.
- Я очень за вас рада.
- Isto é maravilhoso, Carley.
рада за тебя 173
рада за него 17
за вас 782
за вас обоих 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
рада за него 17
за вас 782
за вас обоих 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32