Сама справлюсь Çeviri Portekizce
193 parallel translation
- Нет, сама справлюсь.
Eu mesma tocarei a corneta.
- Я сама справлюсь, Фаррел.
Eu posso fazer isto sózinha, Farrell.
Я сама справлюсь
Arrumarei-me sozinha.
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
Não obrigada, Minnie, não é preciso.
Но вы не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
Mas não se preocupe. Eu cá me arranjo.
Я сама справлюсь.
- Contigo posso eu bem.
Я сама справлюсь.
Eu trato do resto.
Я и сама справлюсь.
Eu cuido de mim mesma.
Расслабься, я сама справлюсь.
Por que não te pões à vontade, que eu atendo?
Гарри, я сама справлюсь со своим делом, мне не нужна помощь.
Eu posso conduzir o meu próprio caso, Harry, não preciso de ajuda.
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
Quantas vezes preciso dizer? Não preciso da vossa ajuda. Sei cuidar de mim.
- Нет, спасибо. Я сама справлюсь.
- Obrigada, eu vou sózinha.
- Сама справлюсь.
- Não precisas.
- Подожди, я сама справлюсь.
- Minha querida, Tora.
Я как-нибудь сама справлюсь.
Safo-me sozinha.
Сама справлюсь.
- Eu arranjo-me sozinha.
Не хочешь помогать мне, я и сама справлюсь.
Se não me ajudares, vou ter que agir sozinha.
ты иди, я сама справлюсь.
Podes ir. Eu fico bem sozinha.
Видишь-ли, мам, если честно, я сама справлюсь.
A verdade é que eu consigo fazer isto sozinha.
- Я сама справлюсь. - Как сегодня?
- Posso tratar disto sozinha.
Сама справлюсь.
- Não, eu fico bem.
- Ничего, я сама справлюсь.
-... sem ser manipulado... - Não, não, não, já entendi.
Я сама справлюсь.
Eu fico com ele agora.
Я и сама справлюсь, кретин!
Eu posso fazê-lo sozinha, idiota.
- Я сама справлюсь дома, но риск есть конечно....
- Eu trato-me em minha casa e o risco é, honestamente....
Сама справлюсь, спасибо.
Estou bem, obrigada.
Я сама справлюсь.
Eu resolvo isto.
Я и сама справлюсь.
Desenrasco-me sozinha.
- Я сама справлюсь.
- Eu cuido disso.
- Я сама справлюсь
- Eu vou ficar bem.
Я и сама справлюсь, шериф.
- Eu faço isso, Xerife. Não precisa ir.
- Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
Não, acho que posso sobreviver sem a tua ajuda.
Или сама справишься? - Справлюсь.
Não queres que vá contigo?
Уверена, я сама с ним справлюсь.
Estou segura de que eu mesma poderei cuidar dele.
- Мам, я сама с этим справлюсь.
- Mãe, eu trato disto.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это....... если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
Sei que isto vai parecer uma estupidez, mas sinto que se eu conseguir fazer isto, se eu conseguir lavar a minha própria roupa, então consigo fazer tudo.
Я сама с этим не справлюсь
Não conseguirei fazer isto sozinha.
Что бы он ни выкинул, я справлюсь сама.
Consigo lidar com tudo que este bebé possa fazer.
Думаешь, я сама не справлюсь?
Achas que não dou conta do recado?
Я сама со всем справлюсь.
Só a única a fazer alguma coisa.
- Я справлюсь. - Я сама! Сама!
- Não tem problema.
Я справлюсь с потерей. Сама!
Eu lido com a minha perda à minha maneira.
- Я сама справлюсь.
Um para ti.
Гм, и так, спасибо, что пришли... но я думаю, что с этим я справлюсь сама.
Obrigada por ter vindo. Mas consigo vestir-me sozinha.
Сама с этим справлюсь.
Vou tratar disto sozinha.
- Я справлюсь сама, Шерман. Спасибо.
- Deixe estar, Sherwin, obrigado.
- Я сама справлюсь. - Нет.
- Eu dei conta do recado.
Дальше я сама справлюсь.
- Vá lá, vá lá.
Боюсь, я не справлюсь сама.
Não consigo fazer isto sozinha.
Думаю, дальше я справлюсь сама.
Acho que tomo conta disto, a partir de agora.
Ничего такого, с чем я сама не справлюсь.
Nada de que não possa cuidar.
справлюсь 222
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126