Сама посмотри Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Сама посмотри.
Olha para eles.
Сама посмотри.
Olha para isto.
Сама посмотри, красавица.
Dá uma vista de olhos, querida.
Сама посмотри!
Estás a ver?
Ну сама посмотри.
Quero dizer, olhem só.
Сама посмотри.
Podes ver por ti mesma.
- Серьезно, сама посмотри.
- Vem cá ver.
Даже не знаю, ты лучше сама посмотри.
Não sei o que é. É melhor veres.
Без шуток, сама посмотри!
A sério, olha, estão a arder!
Сама посмотри. Симпатичная.
Vê por ti própria.
Ну, сама посмотри.
Olha para ele.
Не веришь, съезди и сама посмотри.
Se não acreditas em mim, vê com os teus próprios olhos.
Сама посмотри.
Porque não me sentes agora?
Он был... Сама посмотри, еще он умудрился еще и слюней напускать.
Ele estava... a sua saliva ainda está aqui.
Сама посмотри.
Anda ver.
- Сама посмотри.
- Podes procurar.
- Сама посмотри.
- A sério.
Лучше сама посмотри, пожалуй.
Creio que é melhor que as vejas por ti mesma.
Посмотри сама.
Veja por si mesma.
- Посмотри сама.
| - Veja você mesmo.
Посмотри сама!
Olha!
А-а, иди! Посмотри сама!
Anda... vou-to mostrar.
Посмотри сама!
Não fazia nada pelo rato se não fosse uma emergência.
Посмотри сама.
Vede.
Посмотри мне в глаза - сама поймёшь.
- Tenta impedir-me e verás.
Посмотри сама.
Veja por si própria.
Сама посмотри.
Sê realista.
Посмотри сама.
Vê por ti própria.
Посмотри это сама.
Deixo-te a ver isto sozinha.
Нет. Посмотри сама.
Elas não são!
- Да ты лучше на себя посмотри, сама всегда делаешь так, как хочешь.
Isto não é o Burger King. Não podes ter sempre aquilo que queres.
Посмотри сама.
Olha lá.
Ты сама с ним говорила? Посмотри на меня.
Falaste com ele?
На самом деле. Посмотри файл сама.
Aliás, vai lá consultar a ficha.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Faça favor de mandar, Miss Daisy.
Я их не видела, но посмотри сама.
Não os vi, mas podemos procurar.
На, сама посмотри. Это слишком просто.
Isto é demasiado fácil.
" Вот и посмотри сама, как мама живёт на пособие.
" Olha e vê o quanto a Ass. Social ajudou a tua mãe.
Сама посмотри...
Devias ficar contente.
Посмотри сама.
Vê por ti.
Сама посмотри.
Vê por ti mesma.
Сама посмотри.
Vê tu mesma.
Посмотри сама.
- Dá uma vista de olhos.
Приезжай и посмотри сама.
Façam-nos uma visita.
А теперь посмотри на себя. У тебя отличная карьера в Америке. Сама заботишься о двоих дочерях.
E olha para ti agora... tens uma grande carreira aqui na América... criaste 2 raparigas sozinha
Да, посмотри сама.
Com certeza. Vê tu mesma.
Посмотри, посмотри сама, Вики.
Olha em volta, Vic. Basta olhares em volta.
Подойди поближе и посмотри сама.
Aproxima-te e vê por ti mesma.
Посмотри сама.
Vê por ti mesma.
Посмотри сама.
Dá uma vista de olhos.
- Заткнись и посмотри - цену за килограмм... - Сама понюхай!
- O que foi?
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на дату 29
посмотри на это 1472
посмотри на свое лицо 18
посмотри на них 331
посмотри мне в глаза 179
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на дату 29
посмотри на это 1472
посмотри на свое лицо 18
посмотри на них 331
посмотри мне в глаза 179