Сама заткнись Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Сама заткнись!
- Cala-te tu!
Сама заткнись и не разговаривай со мной таким тоном.
Cala-te tu! tu não falas assim comigo.
- Нет, сама заткнись!
Não, você cala a boca!
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
Não sei o que foi mais embaraçoso, se ter o Charleston a berrar-nos ou saber que tivemos... uma discussão de "cala-te, cala-te tu" à frente dele.
- Сама заткнись?
- Por que não caias a boca?
Сама заткнись.
Cala-te tu!
Сама заткнись! Не разговаривай со мной!
Não, cala-te tu!
- Сама заткнись!
- Cale-se você!
Сама заткнись, через минуту я всё равно уйду!
Fecha tu a matraca, ou faço-te calar num minuto.
- Сама заткнись. Люк, Алекс, выйдите во двор.
Luke, Alex, vão lá para fora, está bem?
- Сама заткнись.
- Cala a porra da boca!
- Сама заткнись.
Não, cala-te tu!
а он мне типа того "Нет, сама заткнись!"
e ele vai e diz, "não, cala-te tu".
- Сама заткнись!
- Cala-te!
- Сама заткнись.
- Cala-te tu!
Сама заткнись!
Não me mandes calar! Cala-te tu!
- Сама заткнись, извращенка.
- Cala-te tu, pervertido...
Сама заткнись! Лето на дворе!
Cala a boca tu!
Сама заткнись большая... мудилиха.
Cala-te, sua cretino no feminino!
Сама заткнись.
- Cala-te tu!
Нет! Сама заткнись, леди Макбет!
Cala-te tu, Lady Macbeth!
Сама заткнись!
Cala-te tu, Becky!
Сама заткнись.
Cala-te tu.
Сама заткнись!
Cala-te tu!
Сама убедись! - Заткнись!
- É verdade.
- Сама заткнись! Достаточно!
Basta.
Сама заткнись, Сэм!
- Cala-te, Bryce.
Заткнись! Я сама вежливость.
Cala-te, sou sempre bem-educado.
Ты от меня без ума, и сама это знаешь. Заткнись
És louca por mim e sabes disso.
Заткнись, сама знаю!
Cala-te, eu sei disso!
- Сама заткнись.
- Cale-se você.
Нет, сама заткнись.
Não, calas tu.
- Потому что... заткнись... я сама решу... так что... сейчас всё выясню. У вас совсем крыша поехала?
Vocês perderam a cabeça?
- Заткнись и посмотри - цену за килограмм... - Сама понюхай!
- O que foi?
Сама заткнись.
- Cala-te tu.
Заткнись, я сама могу о себе позаботиться.
Cala-te, eu sei cuidar de mim.
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сама такая 19
сама иди 21
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама иди 21
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249