English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сейчас иду

Сейчас иду Çeviri Portekizce

185 parallel translation
- Сейчас иду.
- Vou entrar.
- Я не был дома. Сейчас иду.
- Ainda não fui a casa.
- Сейчас иду!
- Já vou!
Сейчас иду, господа.
Vou já.
- Сейчас иду.
- Vou já ver.
- Сейчас иду.
Prontas?
Сейчас иду, тетя Беру.
Vou já, tia Beru!
Сейчас иду.
Vou já.
Сейчас иду.
Eu já vou.
Всё, всё, сейчас иду.
- Mamã! Já vou.
Я сейчас иду.
Já lá vou ter.
Да. Сейчас иду.
Vou já.
Ну ладно. Сейчас иду.
Já vou.
Хорошо, Дэвид, сейчас иду.
Vou já.
ƒа. я сейчас иду домой.
Vai. - Vai ter com elas?
- Сейчас иду.
Venho já atendê-lo.
– Да, да. Сейчас иду, детка.
Vou já, querida.
Да, доктор. Сейчас иду.
Sim, doutora, em seguida.
Сейчас иду!
Estou quase.
- Сейчас иду, дорогой.
A mãe já vai.
Сейчас иду.
Vou andando.
- Сейчас иду, сержант Харпер.
- Vou já, Sargento Harper.
- Иду, иду, сейчас иду.
- David já estou a ir.
Сейчас иду.
Fica aí.
Сейчас иду. Я не могу нигде найти Эрни. Можешь отдать ему это?
Não consigo encontrar Ernie em lado nenhum. pode entregar-lhe isto por mim?
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
- Vou já para aí.
- Сейчас иду.
- Vou já.
Иду, сейчас всё сделаю.
Sim, eu vou já fazer isso.
Я сейчас же иду.
Estarei consigo num minuto.
- Сейчас иду.
O que foi?
Сейчас же иду к Симпсону!
Vou já lá acima falar com o R.F.!
Сейчас иду.
- Só um minuto. " Item9 :
Сейчас иду.
Vou eu também.
Я уже иду... сейчас!
Já vou. Já vou.
Я иду прямо сейчас.
- Depressa, Sra. Lampert. - Vou sair imediatamente.
Сейчас же иду.
lrei imediatamente.
Сейчас, сейчас иду.
- Já vai, já vai.
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Vou vê-lo agora.
Они меня сейчас бить будут, да! Я ящик взял и сейчас иду прощения просить, мириться будем, понял?
Se queres beber, bebe aqui, na torre näo se bebe.
Иду сейчас на рассвет.
Vou em direcção à alvorada.
Я иду спать сейчас.
Agora vou dormir.
- Хорошо, сейчас иду.
Vou já.
Я сейчас же иду туда.
- Vou vê-los. Estão em sessão.
Я иду к адвокатам, мы начнем обсуждать сделку прямо сейчас.
Vou pedir aos advogados para prepararem o contrato.
Сейчас, иду!
Está bem, já vou!
А я иду сейчас представлять свои новые розы.
Estou prestes a tornar-me uma rosa cor-de-rosa.
Сейчас, уже иду.
Alô?
Сейчас, иду, иду.
Vou já.
Ладно, уже иду! Сейчас подойду.
Já estarei aí.
Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
Agora, estou tonta com vinho-sangue, vou para a cama e você também devia ir. Claro.
Сейчас, если верить моему гештальт-терапевту, я иду на поправку, после переживаний из-за такой непостижимой смерти Крогсхоя.
O meu psiquiatra diz que estou a melhorar e a seguir recebo a notícia da morte do Krogshoj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]