Скажи им Çeviri Portekizce
1,409 parallel translation
Скажи им, что потерялся.
Diz-lhes que estás "ausente do teu posto sem permissão".
Возьми микрофон, скажи им, что он в трейлерном парке.
Toma esta coisa e diz-lhes que está no parque dos reboques.
- Скажи им, что я нашел его!
- Diga-lhes que eu a encontrei!
Скажи им, что ты не вернёшся.
Diga-me que não volta lá.
Том, я... Скажи им, мама!
Telefone-lhes agora!
Скажи им сейчас, пожалуйста.
Ligue-lhes agora!
Скажи им сейчас, прямо сейчас, вот сию минуту.
Por favor! Ligue-lhes já!
Скажи им, пожалуйста!
Neste preciso momento!
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
Diz-lhes que lhes vais entregar o Kirill.
Иди, скажи им.
Porque é que não lhes vais dizer?
Скажи им что мы там будем через пять минут.
Estamos lá daqui a 5 minutos.
Скажи им...
Diz-lhes...
Мы всегда вместе попадали в переделки в школе. Скажи им...
Estamos sempre a meter-nos em sarilhos juntas.
Пойди и скажи им.
Dize a eles!
- Я сказал, пойди и скажи им!
- Mandei dizer a eles!
Сам скажи им.
Diz-lhes tu.
Скажи им.
Diz-lhes.
Скажи им, что им не о чем волноваться. А на самом деле, есть о чем?
- Diga-lhes que não se preocupem.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Diz-lhes que sou boa pessoa, e por acaso extraordinariamente bom na cama.
- Скажи им, чтобы заткнулись!
- Vá dizer a eles para se calarem.
Скажи им.
Conta-lhes.
Скажи им правду.
Conta-lhes a verdade.
Как угодно, совет хочет знать, придете ли вы на собрание сегодня скажи им, что я приду он уже идет
Claro. A Administração quer saber quando vai à reunião do orçamento. Diz-lhes que vou já para baixo.
Скажи им, Хайя.
Diz-lhe, Chaya.
Мне нужно, чтобы ты поговорила с Элли, с Морганом и моими друзьями, и, и, и, и скажи им...
- Preciso que fales com a Ellie, e com o Morgan e os meus amigos, e dizer-lhes...
Послушай, если мне суждено умереть, просто скажи им что-нибудь, что их успокоит, чтобы они чувствовали себя хорошо.
Se vão simular a minha morte, diz-lhes qualquer coisa... que os console, que os faça sentirem-se bem...
Скажи им, что он ушёл час назад, и мы должны его найти.
Diga que ele saiu há uma hora e precisamos encontrá-lo.
Он же врет, скажи им, Дженни!
Ele está a mentir. Diz-lhe Jenny.
Боже, скажи им, что я не насильник.
Karen, estava à tua procura.
Знаешь что, скажи им чтобы не передвигали его пока я не прийду.
Diga a eles para não movê-lo até eu chegar.
Скажи им правду, сука!
Diz a verdade, maricas!
Скажи им, что я немного опоздаю.
Diz aos outros que me atrasarei um pouco.
Снимаем обувь. Скажи им, чтоб обувь протёрли.
Diz-lhes para esfregarem os pés, está bem?
- Джилл. Джилл, скажи, просто скажи им.
Jill, diz, diz-lhe.
Пожалуйста, просто скажи им
Por favor diz-lhe.
Билли, скажи им, что я была с тобой.
Billy, diz-lhes que estava contigo.
Сама им скажи. Они оценят.
Eles vão aceitar.
Ну хоть ты им скажи.
Diz-lhes lá...
Да, и они могут заглянуть на бокал шампанского, но это ты им скажи.
E que podem vir beber champanhe, mas diz-lhes tu.
Эй, позвони им и скажи, что заболела. Проведешь день со мной.
TeIefona a dizer que estás doente e passa o dia comigo.
Я полагаю, просто... скажи им чтобы шли на хуй.
Diz-lhes que se fodam!
Скажи мне, что им нужно.
- Não. Diz-me o que esses homens queriam.
Скажи кто ты и что у тебя есть то, что им нужно.
Vais dizer quem és e vais dizer-lhes que tens aquilo que eles querem.
Скажи им, что я сделал все, что мог.
Diz-lhes que tentei.
иногда я плачу им больше за обслуживание ты мне только скажи сколько это стоит и мы разделим это, как и всё остальное
Às vezes eu pago mais pelo serviço de quarto. Ok. Então diz-me quanto é e vamos dividir como fazemos com tudo.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Há. Diga-lhes para não se preocuparem.
Вот им это и скажи!
Sim? Então vai lá fora e diz-lhes isso.
Скажи что ты не пользовался им, чтобы дрочить в нашей ванной. Не!
Não usas o meu Jergens para te masturbares...
Скажи ей, если не подпишет, ты все им расскажешь.
Certo. Você diz a ela que se não assinar isto, você vai armar pra ela na frente de todos.
Огрей им своего мужика, потом скажи что это был несчастный случай.
Malha o presunto na cabeça dele para que pareça acidente.
Скажи им, пусть устроят помехи.
Corte a comunicação desta área.
скажи им то 23
скажи им правду 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
скажи им правду 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имею 71
императрица 73
императора 16
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38