English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Следующее сообщение

Следующее сообщение Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Следующее сообщение, пошлю я, Джим.
Eu mando a próxima mensagem, Jim.
Хорошо. Поместим в Кроникл следующее сообщение.
Publiquem a resposta.
Майор, я хочу, чтобы вы послали следующее сообщение на всех частотах маки.
Major, quero que envie a seguinte mensagem em todas as frequências dos maquis.
Приказ передать Олимпику следующее сообщение световым сигналом.
Envie, via sinais luminosos, esta mensagem à Olympic Carrier.
Следующее сообщение принято в 22 : 47.
Próxima mensagem, 10 : 47 p. m.
В восемь-ноль-ноль мы получили следующее сообщение от Йиво :
Às 8h, recebemos a seguinte transmissão de Yivo.
Следующее сообщение : Я просто хочу переспать с тобой, смыться пораньше и и никогда больше с тобой не встретиться.
Quero mesmo curtir contigo, sair antes do pequeno almoço e depois nunca mais te ver.
Перезвони. Следующее сообщение.
Próxima mensagem.
Следующее сообщение.
Próxima mensagem.
Скажи им, что или следующее сообщение от них будет предложением на сделку, или с этим покончено.
Diz-lhes que na próxima comunicação com eles é melhor que haja uma oferta sobre a mesa, ou está acabado.
Следующее сообщение.
Mensagem seguinte.
Делайте то, что я вам говорю, и мое следующее сообщение будет последним, что вам потребуется.
Faça como mandei, e a minha próxima mensagem vai ser a última que precisa.
Делайте, как говорю и мое следующее сообщение будет последним, которое вам нужно.
Faça como mandei, e a minha próxima mensagem será o última que precisa.
Управлением гражданской обороны выпустило следующее сообщение :
O Escritório de Defesa Civil passou a seguinte mensagem.
Авто-Дозвонщик 5000 обзванивает каждую женщину в возрасте 22-23х лет и оставляет следующее сообщение :
A Chamada Fria 5000 liga para todas as mulheres entre os 22 e 23 anos e deixa a seguinte mensagem :
Классика. Следующее сообщение : "Я отправлю тебя в глубокую часть бассейна".
A próxima é "Eu irei enviar-te para as profundezas."
Следующее сообщение передаётся по просьбе Полицейского Управления Нью-Джерси.
A seguinte mensagem é transmitida a pedido da Polícia de Nova Jérsia.
Следующее сообщение передаётся по просьбе Полицейского Управления Нью-Джерси.
A seguinte mensagem é transmitida a pedido da Polícia de Nova Jérsia.
Следующее сообщение.
- Mensagem seguinte.
Наше следующее сообщение будет содержать инструкции для обмена.
A próxima mensagem terá instruções para a troca.
Следующее сообщение
MENSAGEM SEGUINTE.
Следующее сообщение
MENSAGEM SEGUINTE
Следующее сообщение...
- Próxima mensagem.
" Следующее сообщение для Мыши.
" A próxima mensagem para o rato :
Следующее сообщение...
Próximo artigo...
Следующее сообщение!
Próximo artigo!
Следующее сообщение.
Eu outra vez.
Помните, слово за словом, или следующее сообщение о Говарде Оливере будет в связи с его кончиной.
Lembre-se... de cada palavra, ou a próxima vez que a América ouvir falar do Howard Oliver, será para comemorar a sua morte.
На следующее утро мы получили сообщение, что семь человек все еще не вернулись.
Na manhã seguinte, soubemos que sete alpinistas continuavam desaparecidos.
"Прослушайте следующее специальное сообщение"
Este é um aviso especial de segurança.
Следующее новое сообщение :
- Segunda mensagem...
Узнать, при чём он тут, посвящено ли следующее сообщение ему или Гарзе.
O próximo será ele ou o Garza.
Следующее сообщение
"Mensagem seguinte."
Следующее сообщение :
Próxima mensagem.
- "Следующее новое сообщение".
- Próxima mensagem nova.
"Следующее новое сообщение".
Próxima mensagem nova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]