Следуй за ним Çeviri Portekizce
49 parallel translation
- Следуй за ним, рулевой.
- Siga-o. Está a virar.
Следуй за ним по правой стороне.
À direita! Siga-o!
Следуй за ним!
Não o percas.
Следуй за ним.
Continua a segui-lo.
Следуй за ним!
Posso escolher outra? Segue a linha do Brandenburg!
Следуй за ним.
Segue-o.
Следуй за ним.
Não o percas.
Следуй за ним незаметно.
Segue-o discretamente.
- Следуй за ним, друг.
Apanha-o, amigo.
Следуй за ним.
Não o largues.
ћудрые создатели говорили : " ≈ сли есть доказательство следуй за ним.
Os Construtores foram sábios quando disseram, "Se tens provas, não o deixes passar impune!"
Не следуй за ним, Чак.
- Não o sigas.
Следуй за ним.
Segue a unidade de comando.
Следуй за ним.
Mantém-te perto.
Следуй за ним.
Entra no ritmo.
Следуй за ним!
Segue-o!
я рассказчик, голос который направл € ет слепых, следуй за ним не своими ушами, а своим разумом и позволь мне переместить теб € назад и вперЄд во времени, дл € того чтобы объ € снить тебе значимость вещей, которые ты сейчас можешь считать незначительными.
Eu sou o narrador, a voz que guia o cego sigam não com os ouvidos mas caom a mente e permita-me que o leve frente e para trás no tempo para explicar o significado das coisas podes pensar que são insignificantes agora.
Используй его мудро и следуй за ним, куда бы он тебя ни вел.
Usa-o sabiamente e segue-o onde ele te levar.
Я тебя умоляю, одевайся немедля и следуй за ним.
Agora, veste-te e vai buscá-lo.
Он проехал только 5 миль. Я уверена, что этому есть объяснение, но если тебе от этого станет легче, в следующий раз он пойдет в офис, и мы... Следуй за ним.
Deve haver uma explicação, mas se te faz sentir melhor, da próxima vez que ele for ao escritório, vamos segui-lo.
Если он решит отлучиться, следуй за ним.
Se ele se mexer, segue-o.
Давай, следуй за ним!
Sigam-no!
Хорошо, Роблес покидает рынок. Следуй за ним.
O Robles está a deixar o local.
Он сбежал, следуй за ним.
Fugiu, persigam-no.
Следуй за ним на поверхность.
Segue-a até à superfície.
Следуй за ним.
Põe-nos atrás daquele navio.
Следуй за ним.
Segue as deixas dele.
" Следуйте за ним.
" Siga imediatamente este rapaz.
Следуй прямо за ним - неприметно.
Segue-o.
Следуйте за ним.
Segue-o.
- Возьмите обувь и следуйте за ним!
Peguem nos sapatos e sigam-no!
Следуйте за ним.
Sigam-no.
Следуйте за ним.
Siga o carro!
Группа преследования, объект выходит через черный вход. Следуйте за ним.
Unidades em perseguição, o alvo entrou no beco.
- Следуйте за ним!
- Sigam-no!
- Следуй за ним.
- Segue-o.
- Даниэль, я только прослежу за ним а потом позвоню... - Я так и знал, следуй за ним.
- Sim, eu sabia, segue-o.
Отправляйтесь к нему навстречу и следуйте за ним.
Partam ao encontro dele. Tratem de se unir a ele.
"Откройте телепорт и следуйте за ним!"
Abre a telepassagem e segue-o!
Следуй за ним, Уолкер.
Apanha-o, Walker.
Черт, за ним следуй.
- Onde foram?
Следуй за ним.
Vai à volta e segue-o com cuidado.
Следуй за ним. Он идет в запретную зону.
Ele vai para a área restrita.
Как выйдет, следуй за ним.
O chines que está no bar, camisa amarela.
Следуй за ним, куда бы ни пошёл.
Segue-o onde quer que ele vá e faz o que tiveres que fazer.
Следуйте за ним, Пит.
Segue-o, Pete.
следуй за мной 317
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17
следующего 19
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17
следующего 19