Следуйте за нами Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Следуйте за нами.
Apenas venha.
Следуйте за нами, мсье Джонсон!
- Venha conosco!
Следуйте за нами для проверки.
Venha connosco. Verificação de rotina.
Просто следуйте за нами.
Sigam-nos.
Будьте добры, следуйте за нами.
Bem-vindo, Coronel.
Следуйте за нами.
Sigam-me.
Следуйте за нами, и мы продолжим краткий обзор карьеры Троя Дайера.
Se vieres por aqui, continuaremos a breve mas feliz excursão pela carreira de Troy Dyer.
возьмите эту коляску и следуйте за нами.
Agarra naquele veículo, e segue-nos.
Следуйте за нами.
- Sigam-nos.
Следуйте за нами на базу ВВС в Хэнском.
Regresse connosco à base aérea de Hanscom.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Vista-se! Temos de o levar.
Следуйте за нами!
Venha connosco!
Немедленно следуйте за нами, мы приведем вас в город.
Siga-nos imediatamente, e nós os iremos conduzir à cidade.
Следуйте за нами.
Sigam-nos.
Хорошо, следуйте за нами.
Muito bem, sigam-nos.
Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение!
Venha connosco, vamos à esquadra!
Сложите оружие и следуйте за нами, или мы убьём ведьму.
Entrega-nos as tuas armas e vem connosco, ou matamos a bruxa.
- Следуйте за нами.
- Sigam-nos!
Миледи, следуйте за нами.
Vem connosco.
Прошу вас, следуйте за нами.
Sigam-nos, por favor.
- Следуйте за нами, пожалуйста
Venha connosco, por favor.
Остальные - выжидайте полминуты и следуйте за нами.
O resto do pessoal espera 30 segundos e vai atrás de nós.
На это нет времени. Следуйте за нами.
- Não há tempo para isso.
Бросайте оружие и спокойно следуйте за нами.
Larguem as armas e venham connosco sem abrir a boca.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim, preciso que respire fundo e nos siga.
Следуйте за нами.
Venha connosco.
Вы парни следуйте за нами.
Vocês, sigam-nos.
Сэр, следуйте за нами.
Senhor, por aqui.
Следуйте за нами, сэр!
Venha connosco, senhor!
Следуйте за нами!
Sigam-nos!
Следуйте за нами, когда мы уедем.
Sigam-nos quando sairmos.
Ваше Величество, прошу, следуйте за нами.
Sua Majestade, se gostaria de nos seguir.
Следуйте за нами.
Siga-nos.
Просто... следуйте за нами, ладно?
Que graça. Venha atrás de nós, está bem?
Следуйте за нами, пожалуйста.
- Ele está à espera.
Следуйте за нами.
Siga-nos
Чарли, присмотри за Эми, а вы двое следуйте за нами.
Vocês dois sigam-nos.
- Тогда следуйте за нами.
- Estou.
следуйте за мной 806
следуйте за ним 26
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
нами 195
следуй за мной 317
следуйте за ним 26
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
нами 195
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующий вопрос 271
следующая станция 31
следующий раз 67
следующая 209
следует отметить 30
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующий вопрос 271
следующая станция 31
следующий раз 67
следующая 209
следует отметить 30
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17
следующего 19
следующим утром 23
следуй за ним 58
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17
следующего 19
следующим утром 23
следуй за ним 58