English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Смотри у меня

Смотри у меня Çeviri Portekizce

288 parallel translation
Ты смотри у меня, веди себя прилично.
Não faças nada que não queiras que eu saiba.
Смотри у меня Джим Не забывай
Olha, Jim, não te esqueças.
Смотри у меня, Кирк.
Cuidado, Kirk!
Смотри у меня.
Põe-te a pau!
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Malditos romanos!
Смотри у меня, а то я тебе задницу оторву.
Cuidado com o que dizes, vou acabar contigo.
Смотри у меня, не шути, грызун летучий.
Vês como te lembras, seu miserável.
- Смотри у меня.
- Cuidadinho.
Смотри, какие у меня круги под глазами.
Vê estas olheiras.
Смотри, что у меня для моего мальчика.
Olha o que tenho para o meu rapaz.
Смотри, что у меня.
Olha o que eu tenho, Harry.
Симеон, смотри, какой длинный у меня язык.
Simão, olha que grande é a minha língua!
Смотри, какие у меня цветы!
Viste as minhas flores? Sim.
Смотри. Что у меня есть.
Olha aqui para dentro.
У отца есть Генко. Смотри, что у меня есть.
O pai tinha o Genco, olha o que eu tenho.
Хотя смотри : у тебя чутье на улицу, -... а у меня чутье на политику.
Tu tens queda para andar nas ruas e eu tenho queda para a política.
Смотри : у меня ничего нет.
Não estou armado, vê?
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
Esta é a única coisa que restou, porque a guardei comigo. Olha.
- Смотри у меня!
- Cuidado!
Смотри, что у меня!
Olha o que tenho aqui!
Смотри что у меня есть для тебя.
Olha o que tenho para ti.
Смотри, что у меня есть.
Olha, olha o que te trouxe.
Мам, смотри, что у меня есть. Это тебе.
Deixa-me cá arranjar-te um presente.
Смотри, что у меня есть.
- Olha o que eu tenho.
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
Flanders. Olha o que eu tenho.
- Смотри, уши такие же, как у меня.
As abas são as mesmas.
- Смотри, что у меня есть. Настоящая полицейская бляха. " Всем машинам!
Ei, vejam só o que eu tenho... um distintivo da polícia.
Да, это странно, смотри, что у меня есть.
- Isso é estranho, olha o que eu tenho.
У меня его фотокарточка есть, смотри.
- Sete. Tenho aqui uma foto dele.
Смотри, что у меня есть.
Olha o que tenho aqui.
Смотри, что у меня есть.
Vê o que eu trouxe.
Смотри ты у меня не окочурься здесь!
Não te atrevas a morrer-me nos braços!
- Смотри, песок даже у меня в карманах.
É sim!
Смотри, у меня двое друзей.
Eu tenho dois amigos.
- Да. Смотри, что у меня тут.
Que tal um pouco disto?
Если нет - смотри правило № 1. Правило № 3. Даже не пытайся съебать от нас... потому что у меня есть шестеро маленьких свинцовых друзей... которые бегают гораздо быстрее, чем ты.
Regra número três, não penses nunca tentar fugir, porque tenho seis amiguinhas, todas capazes de correr mais depressa do que tu.
Смотри, что у меня есть.
E tenho um chocolate energético.
Смотри, что у меня для тебя есть.
Vê o que tenho para ti.
Смотри, ты, самодовольный подхалим, у меня чек на 10 миллионов баксов в кармане.
Oiça, seu graxista. Tenho aqui o cheque de 10 milhões.
Да, смотри, что у меня есть!
Olha o que recebi!
Смотри, у меня для тебя что-то есть.
Comprei-te uma coisa.
Смотри что у меня!
Olha o que tenho agora!
Смотри, что у меня есть для тебя, дорогая!
Olha só o que tenho para ti, amor!
Смотри, что у меня есть.
olha o que tenho aqui.
Смотри, у меня получилось.
Consegui!
Эрнест, смотри, что у меня есть!
Earnest, olha o que eu tenho aqui!
- Нет. - Смотри, у меня брюки, как у папы. - Хмм.
Olha, tenho calças como o papá.
Смотри что у меня.
Olhe para isto.
Смотри, что у меня есть! Нет.
- Olhe o que encontrei no saco.
Ты у меня смотри!
É melhor terem cuidado!
Не смотри на меня. У меня прямые волосы.
Não olhem para mim, tenho cabelo liso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]