Старая сука Çeviri Portekizce
38 parallel translation
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
E achas que ela se atrevia a fazer isso se tivesse sido um daqueles meninos finos, a tirar o dinheiro?
Эта старая сука Финукейн прислала ей ужасное письмо с угрозами.
Aquela cabra da Finucane mandou-lhe uma carta ameaçadora.
Она злая старая сука, у нее тупая прическа она большая-большая - большая-большая сука.
Ela é uma puta velha e má e tem um cabelo estúpido. Ela é uma puta puta puta.
Она злая старая сука, у нее тупая прическа
Ela é uma puta velha e má e tem um cabelo estúpido.
Злобная старая сука!
Sua cabra velha maliciosa!
Ядовитая ты старая сука!
Sua cabra velha venenosa!
Старая сука работала здесь медсестрой в 70-е.
Cabra avarenta, trabalhou aqui nos anos 70.
Старая сука просто свихнулась.
Essa bruxa é maluca.
Гребанная старая сука.
Maldita cabra velha.
- Только не в этом случае, старая сука!
- Não desta vez, insuportável cabra.
Она рассказывала, как эта старая сука звонила в звонок, то есть буквально, в большой железный звонок, когда ей что-нибудь было нужно прямо посреди ночи. - Такую работу никому не посоветуешь.
Disse que a velha tocava uma campainha, uma campainha verdadeira, quando queria alguma coisa no meio da noite.
- " Где мой папа, старая сука?
- "Onde é que está o meu paizinho, minha vaca?"
- Эта старая сука.
- Aquela velha puta.
Эта старая сука опять таблетки не жрёт.
Que te posso dizer... a velha não tomou os medicamentos outra vez.
Что ты о себе возомнила? Ты, старая сука!
O que pensaste, velha de merda?
Вернись и покажи своё лицо, старая сука!
Vem enfrentar-me, filha da puta!
Слезь с меня, старая сука!
Tira a porra das mãos de cima, sua puta velha!
Но даже злая старая сука заслуживает проводов.
Mas mesmo as putas velhas e más merecem uma despedida.
Ты ничто... просто завистливая старая сука.
Tu não passas de uma cabra velha e invejosa.
старая сука! слышала меня?
Sua grande cabra, mexe esse cú gordo, estás a ouvir?
Какая же мелочница эта старая сука ".
Que defensora de detalhes aquela cabra velha é. "
Я тебя нахуй прикончу, старая сука!
Eu bato-te, cabra!
И ты тоже можешь валить нахрен, старая сука!
Sabes, eu não estava a falar contigo.
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
Não! Afasta-te dela, sua cabra velha!
В жизни это была старая сука, а мертвая – совсем как щенок.
Na vida, era só uma velha cadela, mas, na morte, era uma cachorra.
Я самодовольная старая сука, которой нравится играть с чужими жизнями, словно на шахматной доске.
Sou uma cabra velha e presunçosa, que gosta de brincar com a vida e a morte no seu grande tabuleiro de xadrez.
Старая сука!
Cabra!
Большая старая жирная долбанная сука ".
Grande e gorda puta de merda.
Не меняй тему, ты все равно старая сука.
- Se ficar aí, vai levar uma facada.
( censored )... старая озабоченная сука!
Sua velha pega excitada!
Чего ты ожидала, старая ты тупая сука? !
O que é que esperavas, cabra velha estúpida?
- Старая сука.
O que é que ela fez?
- Ты старая сука!
- Sua vadia velha!
Вы знаете, я не дель не хочет ставить... В этот гребаный город проживания... Но эта сука старая
Sabes, eu nunca quis ficar nesta treta de vila. Mas aquela velha malvada...
Старая набожная сука.
Aquela santinha.
Противная старая сука!
- Onde está ele?
Кислый сука старая.
- Cabra velha azeda!
Но сейчас... бабуля - это старая сварливая сука.
Mas agora... é uma velha rezingona.
сука 3666
стараюсь 273
стараться 18
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
стараюсь 273
стараться 18
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48
старайтесь 16
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48
старайтесь 16