Ты видел что Çeviri Portekizce
2,339 parallel translation
Ты видел что-нибудь ещё?
Ainda não encontraste nada?
Ты видел что-нибудь подобное сегодня утром в метро?
Viste alguma coisa assim no Metro, esta manhã?
В любом случае я видел он лайн что ты продаешь цепочку для бумажника с 8 шариками на ней
Vi na internet que vende correntes de carteiras com uma bola com o no 8?
Ты знаешь что в жизни он укладывал лицом вниз вооруженных боевиков но я никогда раньше не видел его таким испуганным как в день первого свидания с тобой.
Ele encarava os homens armados como firmeza, mas nunca o vi tão assustado para um encontro contigo.
Мне нужно, чтобы ты передала ему, что я его видел.
Eu preciso que tu lhe digas que eu o vi.
Меня похитил человек, который только что был здесь. Ты его видел?
Fui raptado pelo homem que estava aqui.
Я... я видел тебя в новостях и понял, что так и не поблагодарил тебя за всё, что ты сделала.
Vi-te no noticiário e apercebi-me que nunca te agradeci por tudo o que fizeste, por isso...
Потому что ты уже это видел.
Porque já viste isto antes.
Из того, что я видел, ты намного храбрее, чем ты думаешь.
Do que vi, é muito mais forte do que pensa.
Ты видел, что они сделали с Уилсоном.
Viste o que fizeram ao Wilson.
И теперь, когда ты здесь, передо мной, Я думаю, что ты самая красивая женщина из всех, кого я когда-либо видел.
Agora que estás aqui à minha frente, acho que és a mulher mais bonita que alguma vez vi.
Думаю, это- - да- - Вполне возможно, что ты видел меня в клубе
É possível que já me tenha visto numa discoteca.
Сейчас происходит то, что ты видел раньше.
Está a acontecer agora. Aquilo que tu viste antes.
Ты не поверишь, что я видел.
Não vais acreditar no que vi.
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину : ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою.
Todas as noites, por mais anos do que possas imaginar, a última coisa que vejo antes de dormir... é uma imagem de ti. Tu e eu naquele buraco.
Я видел, что ты надеялась на кого-нибудь другого.
Consegui ver que esperavas outra pessoa.
Ты же видел, что она там вытворяла.
Vá lá...
Я видел, что ты был в доме этого парня.
Eu vi-te a entrar em casa daquele tipo.
Ты уверен, что Симчей видел то фото?
Tens a certeza que o Symchay viu aquela fotografia?
Ты видел что я сделал здесь.
Viste o que fiz aqui.
В последний раз, когда я тебя видел, ты сказала мне идти. Так что я пошел. Подожди.
A última vez que te vi disseste-me para me ir embora.
То что ты видел, происходит прямо сейчас.
Está a acontecer agora, aquilo que tu viste antes.
То, что ты видел - произойдет.
O que viste irá acontecer.
Тебе нужно забыть все, что ты тут видел и слышал.
Tens que apagar tudo que viste e ouviste ali.
Знаешь, Айвен, за все 10 лет, что я тебя знаю,. Я никогда... Я никогда не видел, чтобы ты так облажался.
Ivan, há 10 anos que te conheço e nunca te vi fazer tanta asneira.
Пап, жаль что ты этого не видел.
Nem acredito que não estás aqui.
Я видел, что ты собираешься ударить.
Denuncias os teus murros.
Ну, ты видел там в аду, что я не сильно-то загнил.
Bem, tu viste lá no inferno que ainda não estou enferrujado.
И что же ты видел?
- O que é que viste?
- Если кто-то увидел, как ты взял ручку одноклассника, а ты говоришь, что не делал этого, я должен буду показать, что тот, кто тебя видел, ошибся.
Se alguém disser que tu tiraste a caneta a um colega... e tu dizes que não, o meu trabalho é mostrar que quem te viu está enganada.
Ты что, приняла Вертиго, пока я не видел?
Bem, tomaste Vertigo quando não estava a ver?
Не могу поверить, что ты видел меня голой.
Não posso acreditar que estás a ver-me nua.
Ну, я отключила камеру перед тем, как ты зашел, так что если Перезвон был там до нас, тогда он видел его лицо.
Puxei a ficha antes de chegares, então, se o Jangles chegou lá antes de nós, ele viu a cara.
Прошлой ночью я праздновал в этом здании на Лекс и увидел своего тестя покидающего спальню с самой большой, черной проституткой, что ты когда-либо видел.
Ontem à noite, fui comemorar naquela casa de meninas na Lex, e vi o meu sogro a sair de um quarto com a prostituta mais negra e mais matulona que já se viu.
Ты только что разнес все к чертям. Да мне тошнит только от мысли, что я видел этого человека рядом с моей дочерью и с внучкой.
Mete-me nojo pensar que o homem que vi está com a minha filha e a minha neta.
Он рассказал тебе, что видел, когда ты говорила с ним на школьной площадке?
Ele disse-te o que viu... quando o visitaste no recreio da escola?
Да, я хочу, чтобы ты сел в машину, и искал, землю рыл, делал все что угодно, чтобы проверить, не видел ли кто-нибудь, нашего подонка Джо Миллса!
Sim, quero-o nas ruas, a procurar, andado por aí, a fazer o que quer que faz... e a ver se, por uma vez que seja, alguém põe os olhos no Joe Mills!
Я знаю, что ты не видел его, Кил
Sim, sei que não o viste, Keel.
Ты не говорил мне, что видел ее!
Nunca me disseste que a tinhas visto.
Тебя никто не тронет, если ты расскажешь, что видел.
Ninguém te fará mal se viste.
И что, что ты видел меня с канистрой бензина.
Então, viu-me com uma lata de gasolina.
Ты видел, что он сделал со мной!
Viste o que ele fez comigo!
Теперь забудь, что ты нас вообще видел.
Agora esqueça que nos viu.
Это капитан! Что ты видел?
Aqui é o Capitão!
Я никогда не видел, чтобы ты делала что-то более-менее хорошее, так что... если честно, то нет.
Nunca te vi fazer nada remotamente bom, logo... Honestamente, não.
- Ты видел, что все закончено?
Viste-a a arder?
Важно то, что ты видел его своими глазами.
O que importa foi tê-lo visto.
Если ты была в моей голове, то ты знаешь, что я видел.
Se estiveste dentro da minha cabeça... então sabes o que vi.
Я хочу, чтобы ты опровергла то, что я видел своими глазами.
Quero ouvir-te a tentares desviar o que vi com os meus próprios olhos.
Что? знать, что ты видел, как я гажу на стол так тебе досталось больше чем мне
Eu vou saber que me viste a defecar na mesa.
Все ее друзья сказали, что последний кто ее видел - ты.
Todas as amigas dela dizem que tu foste o último que a viste.
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видел 1272
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел когда 32
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видел 1272
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел когда 32
ты видел то 16
ты видел их 26
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видел его 132
ты видела кого 17
ты видела это 108
ты видела их 17
ты видел их 26
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видел его 132
ты видела кого 17
ты видела это 108
ты видела их 17
ты видел кого 43
видел что 81
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
видел что 81
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27