English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты видел ее

Ты видел ее Çeviri Portekizce

686 parallel translation
Ты видел ее где?
Tu viste-a aonde?
Ну хватит. - Ты видел ее?
Então você viu a dama?
Ты видел ее.
Trouxe-nos até aqui.
Ты будешь так же разговаривать с Адель? Ты видел ее?
Não fales assim na presença da Adele.
Нет, ты видел ее.
Viste, sim.
- Если б ты видел ее...
- Se você a viu...
- А ты видел ее голой?
Viste-a nua?
Ты видел ее с лапшой?
Viste-a a comer a massa?
- Ты ее видел?
- Você viu ela de novo?
Ты не видел её?
Viste-a?
Ты видел её, Оливер.
Tu viste-a, Oliver.
- А когда ты её видел?
- Mas onde a viste?
Спасибо. Слушай, ты ее видел?
- Viste-a?
- Ну, а здесь ты ее видел?
- E aqui viu-a?
- Ты больше ее не видел?
- Voltaste a vê-la?
- Ты видел ее?
- Voltaste a vê-la?
Ты бы её видел. Она залезла в квартиру Торвальда.
Ela entrou no apartamento do Thorwald.
Как ты можешь знать, что не нужна, если ты еще не видел ее?
Como sabe que não o quer sem o ver?
Ты видел её, она жива?
Viste-a? Ela está viva?
Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал.
Ninguém a viu neste lado da cidade desde que vocês partiram.
- Ты её правда видел?
- Deveras?
- Значит, ты её не видел?
- Então não a viste?
Флоранс. Ты ее не видел?
- Alguma notícia do Philippe?
Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
Eu ainda não vi a minha filha, e já estás a querer levá-a para longe de mim.
- Ты видел формы ее ликерной бутылки?
- É com cada curva!
Когда ты ее видел?
Quando falaste com ela? Onde?
- Лесли... - Блин, Майк, ты её не видел.
Não a conheces.
- Тебя нет дома. Видел бы ты ее.
Está cá com uma cara...
Да ты ее не видел уже несколько месяцев!
Näo a vês há meses.
- С чего ты взяла, что я ее видел?
- Porque achas que já a vira?
- Где ты ее видел?
- Convento para toda vida.
Видел бы ты ее вверх ногами.
Devias vê-lo de pernas para o ar :
- И ты ее видел?
- Viste-a?
Ты видел, как её груди буквально выпрыгивали из платья?
Viram como ela estava, quase a cair do vestido?
Ты не видел ее с окончания школы?
As tuas "noites" devem ser valiosas demais.
Ты когда-нибудь видел ее без халата?
Quero dizer, com roupa normal?
- Англичанка. Ты ее не видел.
- Isso o aborrece?
Ты ведь ее видел?
Era o que a minha mãe costumava dizer. Tu conheceste-a.
Ты ее видел?
Viste-a.
А ты не видел ее.
Nunca a viu a ela.
Прекрати. Ты ее видел.
Não amues.
- Ты бы видел ее растяжки.
Havias de ver as marcas do biquini dela.
- Ты её не видел?
- Viste-a?
- Ты её видел, нет?
- Viste-a?
Ты видел её глаза?
Viste-lhe os olhos?
- Ты её видел? - Да, видел.
Viste-a?
Ты бы видел ее оценки.
Nem imaginas as notas que tem.
Ты видел её?
Viste-a?
Я видел, как ты обнюхивал ее, Харрис.
Sim, já te vi a cheirá-la, Harris.
Когда ты последний раз видел её?
Quando a viu pela última vez?
- Ты мог бы. - Я видел ее один раз.
Telefona-me uma mulher, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]