English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты видел это

Ты видел это Çeviri Portekizce

1,088 parallel translation
- Но ты видел это?
- Viste? - Estou aqui.
Ты видел это? Ты видел это, папа?
Viste aquilo?
Ты видел это, Крофт?
Viste aquilo, Croft?
- Ты видел это?
- Está vendo a porta?
Ты видел это по телевизору?
Vis-te isso na TV, Cole?
Может, ты видел это место в своих мечтах?
Talvez o tenhas visto nos teus sonhos.
- Ты видел это?
- Tu viste aquilo?
У крупье восемнадцать. Нет, ты видел это?
- Peço desculpa.
Oна у них очень популярна. Ты видел это?
Ela é muito popular.
Ты видел это новое видео, Mr.
Viste aquele novo vídeo, Mr.
Уилл. Я многого не знаю но ты это видел? Это отвратительно.
não sei muitas coisas.
Он видел, как ты все это время.
Ele observou que o tempo todo.
Эй, Джерри. Ты это видел?
Jerry, viste aquilo?
- Это ты не видел наши отчёты за год.
Se visse os nossos livros, não dizia o mesmo.
Видел бы ты это надменное, самодовольное выражение на его лице.
Devia ter visto a arrogância e a presunção dele.
Тил'к.., я видел, как ты пошел против бога и отказался убивать, и сделал это сознательно.
Eu vi-te enfrentar um deus. Recusaste matar. Eu vi-te a tomar essa decisão.
- Клёво. Свинни, наверное, в штаны наложил. - Ты бы видел это!
O Sweeney deve ter ficado fulo.
Это ты видел, что я напился.
Tu já me viste chateado.
Ты сам это видел, не так ли?
Morreram.
Ладно, бури! - Эй, Гарри, ты это видел?
- Viste aquilo?
Ты это видел?
Estás a ver aquilo? !
- Ты видел? - Это красиво.
Olhe este poster!
"Ты действительно видел это!" - сказал женский голос по телефону.
"Tu viste isso..."
Ты именно это видел, Ксандер?
Foi isso que vistes, Xander?
- Ты это видел?
- Viste bem isto?
Ты это видел?
Viste aquilo?
Ты это видел?
Você viu aquilo?
- Ты это видел?
Viste aquilo?
Ты уже видел это?
Estás a ver isto?
- Это, ты же видел его в раздевалке, правильно?
- Sim. - Tu já o viste no balneário?
- Ты прикидывался? Ты точно прикидывался! - Это самое поразительное, что я видел!
Foi a coisa mais esquisita que já vi na vida.
Что это самые огромные груди, которые ты когда-либо видел.
Estás a pensar : "São as maiores mamas que já vi."
Подумай об этом,.. ... потому что единственный, кого видел этот коп - это ты.
Pensa nisso porque aquele polícia só te viu a ti.
И ты видел все это?
E tu ficaste na sala, olhando?
Я не видела того, что видел ты, но я это чувствовала.
Eu não vi o que você viu, mas eu sentia isto.
Я видел, как ты обхаживал Бет, это глупая идея.
Vi-te a fazeres-te à Beth.
Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел.
que realmente são só dois, e que a atração intera é a cosa mais espantosa que nunca mais verá.
- И это последний фильм, который ты видел? "Планета обезьян"?
Foi esse? Planeta dos Macacos?
Ты когда-нибудь видел это?
Já viu isto?
Ты это видел?
Viste?
Я видел, как ты разговаривал на сцене с этой красивой женщиной.
Vi-o no palco a falar com aquela beldade.
Итак, я хотел бы сказать тебе... что никогда еще не видел, что бы кто-то уделывал Сэма Сиборна так, как ты сделала это в понедельник.
Tenho de dizer-lhe que nunca vi o Sam Seaborn ser massacrado como foi na segunda.
Ты когда-нибудь видел это, Арагорн?
Algum dia a viste, Aragorn?
- Но ты это видел.
- Mas tu viste.
- Что, ты, ты видел? И ты не подбежал и не помог мне в этой опасной ситуации не отомстил?
E não vais aproveitar esta oportunidade extraordinária... para ter a merecida vingança?
Ты его видел? - Это был он? Езжай.
Continua a conduzir, continua a conduzir.
Эти ребята, которых ты видел на стене, кто это?
Os miúdos que viste na parede, quem eram eles?
Ты тоже это видел.
Também viu isso.
- Ты видел как это происходило?
Assististe?
Ричи, когда ты нашёл тело этой женщины ты сказал, что ты видел кого-то с ней. Ты сказал полиции, что это был пришелец.
Quando a encontrou, disse que viu alguém com ela - um alienígena.
- Ты это видел?
- Viram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]