Ты девственница Çeviri Portekizce
98 parallel translation
Ты девственница?
Ès virgem?
Ты девственница?
voce é virgem?
Я поставлю миллион баксов, что ты девственница.
Eu apostaria um milhão de dólares que sim.
Шер, ты девственница?
Cher, és virgem?
Ты девственница, которая не умеет водить.
És uma virgem que não sabe conduzir.
Ничего, что ты девственница.
Não me importo que sejas virgem.
Это значит, пей, если ты девственница.
Só bebes se fores virgem.
Ты девственница?
Tu eras virgem?
Так значит, ты девственница?
Espera, tu és virgem?
Ты девственница?
O que queres dizer? És virgem?
Говори уже. Ты девственница?
És virgem?
Ты девственница?
És virgem?
Ты девственница!
És virgem!
Ты девственница?
Tu és virgem?
Если ты девственница, то я - маленький песчаный хомяк.
Se és uma virgem, então eu sou um indistinto pequeno senil.
- Так ты девственница?
- Então, és virgem?
Ты девственница?
Então tu és virgem?
Ты девственница?
- Tu és virgem?
Ты чародей, а я королева-девственница.
Você é o Malabarista. Eu sou a Rainha-Virgem.
Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
Está desgraçada.
Ты и девственница Мериэн просто созданы друг для друга.
Tu e a Maid Marian foram feitos um para o outro.
Ты думаешь, она все еще девственница?
- Eu aposto como acreditas que ela ainda é virgem.
- Ты почти девственница.
És praticamente virgem.
Понятно, почему ты - девственница.
Não é de admirar que ainda sejas virgem.
Да что ты понимаешь, девственница?
Que sabes tu, virgenzinha?
Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница. Так вот, любой, кто был с одной девственницей, скажет...
Recentemente surgiu num artigo do New York Times, um doutorado em Corão dizia :
Ты маленькая сирена, распутная девственница.
És a pequena virgem e putéfia sereia. É isso!
Очевидно, ты самая большая девственница в мире.
Parece que és a maior virgem do mundo.
Если ты не девственница - ты падшая женщина.
... você era uma mulher perdida.
- Так ты не девственница? - А ты девственник?
- Bem, eu tenho filhos.
Ты же знаешь что Хэйли - девственница.
- Sabes que a Haley é virgem.
Я сказала им, что ты спас меня от того ублюдка,.. ... но они даже не стали проверять, девственница я или нет.
Contei-lhes que me salvou do monstro do Roark mas nem me examinaram para ver que estou virgem.
Я еще девственница, если ты это хочешь знать. Хорошо.
Eu ainda sou virgem, se é isso que queres saber.
Ты дурак. Я девственница.
Ó lorpa, eu sou virgem.
Ты все еще девственница.
Ainda és virgem.
Ты - девственница?
- É virgem? - Não, mas...
Как ты думаешь, она еще девственница?
Achas que ela ainda é virgem?
Но только если ты - девственница.
Mas só se fores virgem.
Ух ты, девственница злиться.
A virgem está a tornar-se mazinha...
Ты же понимаешь, Фиамма не девственница.
A Fiamma não é virgem, sabem.
Ведь ты не девственница, да?
Não és virgem, pois não?
разве ты не девственница?
Não és virgem?
Если бы можно было просто : "раз" - и ты уже не девственница.
Se houvesse uma maneira de estalares os dedos e deixasses de ser virgem.
Да не паникуй ты. Я уже почти год, как не девственница.
Não te passes, já não sou virgem há quase um ano.
Вообще не понимаю о чем речь Ну ты же девственница
- Não faço a mínima do que isso quer dizer. - Isso é por seres virgem.
А ты завистливая девственница.
E tu és uma virgem egoísta.
я девственница я просто хотела, чтобы ты знал, на случай..
Sou virgem. Só queria que soubesses, no caso de...
Ну ты знаешь, Айви - девственница.
Tu sabes, já que a Ivy é virgem.
Зачем ты сказал Диксону, что я девственница?
Porque contaste ao Dixon que eu era virgem?
Я имею в виду, ты думаешь, что Барби действительно убежденная девственница?
Quer dizer, achas mesmo que aqui a Barbie é uma virgem renascida por escolha?
Да ты практически девственница!
És practicamente uma virgem.
девственница 105
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты действительно веришь в это 17
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты делаешь 392
ты держишься 29
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты держись 19
ты действительно веришь в это 17
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты делаешь 392
ты держишься 29
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты держись 19