English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты закончил

Ты закончил Çeviri Portekizce

803 parallel translation
Ты закончил с этим?
Já acabaste de ler?
Ты закончил скакать?
- Podes parar de te mexer?
- Папа, ты закончил?
- Pai, já acabou? Aguardam-me.
Сэмми, почему бы нам ни засыпать его замлёй, раз уж ты закончил его рисовать?
E que tal irmos enterrá-lo agora, se já acabou de desenhá-lo?
Ты закончил свою книгу?
Terminaste o livro? Esta é a Margarida.
Я не хочу, чтобы надо мной смеялась вся итальянская киноиндустрия, но прежде всего, я не хочу, чтобы ты закончил таким образом.
Não me quero tornar o palhaço do cinema italiano e nem que tu o sejas.
Ты закончил?
Acabaste?
Так, ты закончил?
Ok, já terminaste?
Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала.
Não passa muito tempo, desde que acabaste, até recomeçares de novo.
- Думаю, ты закончил.
- Acho que acabaste. - Pois.
Ты закончил?
Está acabado?
Ты закончил?
- Já acabaste?
Ты закончил?
Já acabou?
Но мне бы так хотелось, чтобы ты закончил политехнический...
Gostaria tanto que fizesses a escola Politécnica como o teu avô.
Ты закончил?
Já acabaste?
Ты закончил?
- Já terminou?
≈ сли бы ты был мужчиной, ты закончил бы всЄ здесь и сейчас! " теб € ничего нет, урод!
Se fosse homem, me enfrentaria agora. Você não é nada, vagabundo!
Я не видел тебя с тех пор, как ты закончил играть в последнем спектакле.
Não te vejo desde o teu último espectáculo.
Гнида! - Ты закончил?
- Já acabaste com essa merda?
Мужик, я надеюсь, ты закончил свои маленький диалог. Потому, что, прежде всего, я научился сать стоя ещё в 4 года,..
Tomara que tenha terminado a choramingação... pois eu mijo reto faz muitos anos.
Ты закончил? Нет.
Já acabaste?
Ты закончил колледж 6 лет назад.
Tu acabaste o curso há seis anos.
- Ты закончил читать?
- Já acabaste de ler?
Ты закончил?
Já terminaste?
Оззи, я думал, ты закончил со своими сказками.
Ozzie, penso que já chega de contares histórias.
Эй, отдай. - Я думала, ты закончил.
- Julguei que já tinhas terminado.
Ты закончил?
Já acabaste com isso?
- Ну, ты закончил?
- Já terminou?
Ты закончил колледж?
Andaste na universidade?
- Ты закончил голубую рубашку?
- Acabaste a camisa azul?
- Ты закончил?
- Já terminou?
Если ты закончил с детьми и святыми братьями, сразись с мужчиной
Já chega de lutar com crianças e com padres, luta com um homem.
- Ты закончил? - Да.
- Já acabaste?
Ты закончил собирать вещи?
Sim.
Я как раз закончил работу. Ты слышал песню про бедную корову, которую...
- Sabia que culparam a vaca de...
Ты закончил?
Vocês prepararam-se?
Иногда мне кажется, что ты даже школу не закончил.
Francamente, às vezes penso, que segue sendo um adolescente.
Когда ты закончил школу?
- Quando terminaste o liceu?
- Ты закончил? - Да.
Mais nada?
- Получается, ты еще не закончил?
Ou seja, ainda não terminou?
Ты еще со мной не закончил.
Ainda não acabaste de tratar de mim.
Нет, ты уже закончил.
Já acabou.
Ты не виноват. Я пока не закончил эту работу.
Amanhã resolvo o problema...
Парень, ты уже закончил своё сочинение?
Jovens, voces terminaram suas lições?
- И на этом ты с этим закончил?
- E agora, vais largar esta história de vez?
- Эй, ты закончил?
- Já acabaste?
( англ. ) - Ты... ( англ. ) -... закончил свою трубку?
Acabaste de talhar o teu cachimbo?
- Я закончил свое омовение, ты можешь залезать!
Já te disse que era a tua vez.
А, ты закончил?
Ah, já tinhas acabado?
Ты еще не закончил?
Ainda não acabaste?
Дедушка закончил его только за день до того, как ты оставила здесь свой обед.
Era maravilhoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]