English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты скажи мне

Ты скажи мне Çeviri Portekizce

2,333 parallel translation
Это ты скажи мне.
Diga-me você.
Лучше скажи мне что ты целый день делал?
- É melhor contares-me o que tu fizeste.
Вообще-то, обсуждать особо нечего... Позволь мне преподнести тебе вот это... и скажи, что ты думаешь.
Na verdade, não tenho assim tanto a dizer, por isso... vou... dar-te simplesmente isto
Скажи мне, боишься ли ты чего-то?
Diz-me, não há mais nada que temas?
Скажи мне.... боишься ли ты чего-то?
Diz-me lá não há mais nada que temas?
Скажи мне, ты всегда такой задумчивый когда с шлюхами в постели?
Diz-me, sinceramente, és sempre tão melancólico com as rameiras com quem te deitas?
Элиз... скажи мне, ты здесь?
Elise. Por favor diz-me, estás presente?
Скажи мне, как ты можешь смотреть эти сопливые мелодрамы?
Porque é que vês aqueles filmes merdosos?
Скажи мне, знаешь ли ты молитвы Авраама о Содоме и Гоморре?
Rapaz, conheces a oração de Abraão por Sodoma e Gomorra?
Скажи мне Префект, во время процедуры, ты встречал демона которого ты не изгнал?
Diga-me uma coisa, Prefeito. Em todo o seu tempo fazendo isso, Você já conheceu um demónio que não conseguiu expulsar?
Впечатляет, что ты перечислил мои титулы, но скажи-ка мне, кто ты и что тебе нужно здесь.
Impressionante, o seu conhecimento dos meus títulos, mas diga quem é e o que quer daqui.
Скажи мне, как ты узнала о назначении прежде нее самой?
Diz-me como soubeste que ela iria ser nomeada antes de o ser.
- Ты сам мне скажи.
- Diz-me tu.
Это ты мне скажи.
Diga-me você.
Скажи мне, кто ты, и ты пройдешь тест.
Diz-me que és, e passarás no teste.
Хорошо, скажи мне точно, что ты сказала ей.
Diz-me exactamente o que lhe disseste.
Скажи мне, Джейкоб... чем ты занимаешься?
Jacob, diz-me o que fazes.
Скажи мне, с каких пор ты говоришь о себе, как королева Англии?
Foi fácil, se não reparaste também é uma ferramenta. E já agora, falas há muito tipo rainha de Inglaterra?
Пожалуйста, скажи мне, что ты одумался и принял мое предложение.
Por favor, diz-me que criaste juízo e estás a aceitar a minha oferta.
Скажи мне, есть в твоей жизни хоть кто-то, кого ты не предала?
Diz-me, há alguém na tua vida que não tenhas traído?
Послушай и скажи мне, что ты думаешь об одной из них.
Diz-me o que achas desta.
Ты мне скажи.
Diz-me tu.
Посмотри мне в глаза и скажи мне что ты не мог видеть что он сломан?
Olha-me de frente e diz-me que não viste que ele estava a quebrar.
Оглядись вокруг, скажи мне, что ты видишь.
Olhe em volta. Diga-me o que vê.
Скажи мне, что ты на это не купишься.
Diz-me que não acreditas.
Скажи мне, что ты видишь.
Diz-me o que vês.
Скажи мне, что ты видишь.
- Diz-me o que estás a ver.
Скажи мне, ты, маленький урод!
Diz-me lá, meu fedelho!
- Мне... Скажи мне, кто ты, пока я не вызвал полицию.
Diga-me quem é, antes de eu chamar a polícia.
Не знаю. Ты мне скажи.
Não sei, diz-me tu.
Пожалуйста, скажи мне, что ты еще работаешь на того фотографа.
Por favor, diz-me que ainda trabalhas para aquela fotógrafa.
Скажи мне, что ты не собираешься петь песню Криса Брауна.
Diz-me que não estás a planear cantar uma música do Chris Brown.
Фуад, сперва скажи мне, куда ты хочешь пойти.
- Já te largo. Mas primeiro vais dizer-me onde queres ir. Tem calma.
Скажи мне, что ты блядь знаешь!
Jason, diz-me tudo o que sabes!
Скажи мне, что ты о таком варианте ты никогда не задумывался.
Diz-me que nunca pensaste nessa trajetória.
Скажи мне, где ты.
Diz-me onde estás.
Просто скажи мне, где ты, и Джанкарло заберет тебя.
Diz-me apenas onde estás, e o Giancarlo vai-te buscar.
Скажи мне, ты знаешь его имя?
diz-me que tens o nome dele?
Просто скажи мне, где ты, милый. И я заберу тебя.
Diz-me onde estás, querido, e eu vou buscar-te.
Скажи мне, ты избавился от них.
Diz-me que as colocaste de volta.
Скажи мне, ты скучаешь по Клэр, Райан?
Diga-me. Tem saudades da Claire, Ryan?
Скажи мне, что ты что-нибудь нашел.
Diz-me que tens alguma coisa.
Ник, скажи мне, где ты и что ты видишь?
Nick, podes dizer-me onde estás ou o que estás a ver?
Денни, скажи мне, что ты уже там, бро
Denny, diz-me que já está nisso. Estou.
Ларри, скажи мне, что ты кончаешь.
Larry, diz-me que tu ejaculas.
- Ты мне скажи.
- Diz-me tu.
Просто скажи мне, что ты видела.
Por isso, diz-me o que viste.
Что ты видишь? Скажи мне.
O que vê a senhora?
Итак, скажи мне, куда ты возил любовницу, мм? Проснись!
- Acorda!
Скажи мне куда ты ее везешь, Том.
Diz-me para onde a vais levar, Tom.
Куда ты везешь ее? Скажи мне.
Onde a vais levar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]