Скажи мне кое Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Скажи мне кое-что, мама.
Diga-me uma coisa, mãe.
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
Vai ser uma pena matar-te.
- Скажи мне кое-что.
Morreu. Ele estava morto quando aqui entrou.
Скажи мне кое-что, Mайлс.
Diz-me uma coisa, Miles.
Скажи мне кое-что, как это поможет мне?
Diga-me, o que ganho com isto?
Скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что : где была твоя великая забота о стране, партии и президенте когда ты продался Атлантик Оил?
Onde está a tua preocupação com o partido, com o Presidente quando te vendes para o Atlantic Oil?
Послушай, скажи мне кое-что.
Ouve, diz-me uma coisa...
Скажи мне кое-что, Дэвид.
Diz-me uma coisa, David.
- Скажи мне кое-что, отец.
- Diz-me uma coisa, pai.
- Скажи мне кое-что.
- Diga-me uma coisa. - Tudo!
- Скажи мне кое-что
- Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, мистер
Então, diz-me uma coisa, Sr. "sem nome"?
Великий, скажи мне кое-что и будь честен :
Magno, diga-me uma coisa, e seja sincero.
Скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa..
Скажи мне кое-что, Дин.
Diz-me uma coisa, Dean.
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
Diz-me uma coisa. Em que altura é que uma acção nobre se torna fanatismo?
Скажи мне кое-что, Руфус.
Diz-me uma coisa, Rufus.
Скажи мне кое-что.
Então, diz-me uma coisa.
Дэнни, скажи мне кое-что.
Danny, diz-me uma coisa.
- Скажи мне кое-что.
- Diz-me uma coisa.
про что я говорю скажи мне кое что, Алекс на какую лошадь ты сделаешь ставку в этот раз?
Diz-me uma coisa, Alex. Em que cavalo é que estás a apostar?
Слушай, скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, Док.
Diz-me uma coisa, doutor.
Скажи мне кое-что, Джимми.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, эти пули были предназначены тебе, Ти?
Diz-me só. Aquelas balas disseram-te alguma coisa, T?
Скажи мне кое-что, агент Хойт.
- Diz-me uma coisa, Agente Hoyt.
Скажи мне кое-что, когда человек переезжает к тебе...
Diz-me uma coisa. Quando uma pessoa sai do manicómio...
Скажи мне кое-что, Райан, сколько было твоей маме, когда она свихнулась?
Diz-me uma coisa, Ryan, Quantos anos tinha a mãe quando ficou maluca?
Эй, скажи мне кое что.
Está bem. - Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, ты пощадил моего воина. Почему?
Diga uma coisa, poupou o meu guerreiro, porquê?
Скажи мне кое-что У вас есть способ установить время смерти?
- Diga-me uma coisa... conseguem determinar a hora da morte?
Скажи мне кое-что, сколько можно получить за нечто, вроде этого?
Diz-me uma coisa, quanto conseguirias por algo assim?
Люси, скажи мне ещё кое-что.
Lucy, podes dizer-me uma coisa antes de eu sair?
Джет, скажи мне кое-что.
Todo o Texas.
Скажи мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
А теперь, Шу Лиень... скажи-ка мне кое-что и прости, что я лезу не в свое дело.
Agora, Shu Lien, diz-me uma coisa e perdoa-me a intromissão,
Эй, скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa, meu...
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
Mas se tens algo a dizer sobre mim, diz na minha cara porque não suporto que falem nas minhas costas.
Скажи мне кое-что...
Diz-me uma coisa.
Скажи-ка мне кое-что. Когда ты едешь на открытие с перерезанием ленты, ты держишь эти огромные ножницы?
Então diz-me uma coisa, quando vais cortar as fitas, podes ficar com aquelas tesouras gigantes?
Мне нужно кое-что сделать до начала уроков, но скажи ему, что я передаю привет.
Tenho que fazer uma coisa antes das aulas.
Скажи-ка мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
Скажи мне кое-что.
Diz-me só uma coisa.
Хочу спросить кое-что, только правду мне скажи...
Tenho de perguntar uma coisa, por favor diz-me a verdade.
Скажи мне кое-что.
Diga-me alguma coisa.
А скажи-ка, Уолли, ты не хотел бы мне кое с чем помочь?
Diz-me, Wally, não queres ajudar-me numa coisa?
А скажи-ка мне кое-что.
Mas, diz-me uma coisa.
Скажи-ка мне кое-что, Райан.
Diz-me uma coisa, Ryan.
Скажи мне кое-что.
Diz-me.
Эй, пацан. Скажи-ка мне кое что.
Ei rapaz, diz-me uma coisa.
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654