English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скажи мне кое

Скажи мне кое Çeviri Portekizce

110 parallel translation
Скажи мне кое-что, мама.
Diga-me uma coisa, mãe.
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
Vai ser uma pena matar-te.
- Скажи мне кое-что.
Morreu. Ele estava morto quando aqui entrou.
Скажи мне кое-что, Mайлс.
Diz-me uma coisa, Miles.
Скажи мне кое-что, как это поможет мне?
Diga-me, o que ganho com isto?
Скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что : где была твоя великая забота о стране, партии и президенте когда ты продался Атлантик Оил?
Onde está a tua preocupação com o partido, com o Presidente quando te vendes para o Atlantic Oil?
Послушай, скажи мне кое-что.
Ouve, diz-me uma coisa...
Скажи мне кое-что, Дэвид.
Diz-me uma coisa, David.
- Скажи мне кое-что, отец.
- Diz-me uma coisa, pai.
- Скажи мне кое-что.
- Diga-me uma coisa. - Tudo!
- Скажи мне кое-что
- Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, мистер
Então, diz-me uma coisa, Sr. "sem nome"?
Великий, скажи мне кое-что и будь честен :
Magno, diga-me uma coisa, e seja sincero.
Скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa..
Скажи мне кое-что, Дин.
Diz-me uma coisa, Dean.
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
Diz-me uma coisa. Em que altura é que uma acção nobre se torna fanatismo?
Скажи мне кое-что, Руфус.
Diz-me uma coisa, Rufus.
Скажи мне кое-что.
Então, diz-me uma coisa.
Дэнни, скажи мне кое-что.
Danny, diz-me uma coisa.
- Скажи мне кое-что.
- Diz-me uma coisa.
про что я говорю скажи мне кое что, Алекс на какую лошадь ты сделаешь ставку в этот раз?
Diz-me uma coisa, Alex. Em que cavalo é que estás a apostar?
Слушай, скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, Док.
Diz-me uma coisa, doutor.
Скажи мне кое-что, Джимми.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, эти пули были предназначены тебе, Ти?
Diz-me só. Aquelas balas disseram-te alguma coisa, T?
Скажи мне кое-что, агент Хойт.
- Diz-me uma coisa, Agente Hoyt.
Скажи мне кое-что, когда человек переезжает к тебе...
Diz-me uma coisa. Quando uma pessoa sai do manicómio...
Скажи мне кое-что, Райан, сколько было твоей маме, когда она свихнулась?
Diz-me uma coisa, Ryan, Quantos anos tinha a mãe quando ficou maluca?
Эй, скажи мне кое что.
Está bem. - Diz-me uma coisa.
Скажи мне кое-что, ты пощадил моего воина. Почему?
Diga uma coisa, poupou o meu guerreiro, porquê?
Скажи мне кое-что У вас есть способ установить время смерти?
- Diga-me uma coisa... conseguem determinar a hora da morte?
Скажи мне кое-что, сколько можно получить за нечто, вроде этого?
Diz-me uma coisa, quanto conseguirias por algo assim?
Люси, скажи мне ещё кое-что.
Lucy, podes dizer-me uma coisa antes de eu sair?
Джет, скажи мне кое-что.
Todo o Texas.
Скажи мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
А теперь, Шу Лиень... скажи-ка мне кое-что и прости, что я лезу не в свое дело.
Agora, Shu Lien, diz-me uma coisa e perdoa-me a intromissão,
Эй, скажи мне кое-что.
Diz-me uma coisa, meu...
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
Mas se tens algo a dizer sobre mim, diz na minha cara porque não suporto que falem nas minhas costas.
Скажи мне кое-что...
Diz-me uma coisa.
Скажи-ка мне кое-что. Когда ты едешь на открытие с перерезанием ленты, ты держишь эти огромные ножницы?
Então diz-me uma coisa, quando vais cortar as fitas, podes ficar com aquelas tesouras gigantes?
Мне нужно кое-что сделать до начала уроков, но скажи ему, что я передаю привет.
Tenho que fazer uma coisa antes das aulas.
Скажи-ка мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
Скажи мне кое-что.
Diz-me só uma coisa.
Хочу спросить кое-что, только правду мне скажи...
Tenho de perguntar uma coisa, por favor diz-me a verdade.
Скажи мне кое-что.
Diga-me alguma coisa.
А скажи-ка, Уолли, ты не хотел бы мне кое с чем помочь?
Diz-me, Wally, não queres ajudar-me numa coisa?
А скажи-ка мне кое-что.
Mas, diz-me uma coisa.
Скажи-ка мне кое-что, Райан.
Diz-me uma coisa, Ryan.
Скажи мне кое-что.
Diz-me.
Эй, пацан. Скажи-ка мне кое что.
Ei rapaz, diz-me uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]