Ты скоро поправишься Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Ты скоро поправишься.
E vais ver como ficas bem.
Ты скоро поправишься.
Depressa te sentirás melhor.
Я надеюсь, ты скоро поправишься.
Espero que você fique melhor logo.
"Девушки из Альфа надеются, что ты скоро поправишься!"
Claque Alpha Alpha Alpha Rápidas melhoras!
Надеюсь, ты скоро поправишься, мам
Só queria que não estivesses doente, mãe.
Ты скоро поправишься, ладно?
Vais sentir-te melhor em breve, está bem?
Надеюсь, ты скоро поправишься.
Espero que sintas-te melhor em breve, está bem?
" Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
Espero que fique bom, avô, e gostava de o ter visto mais cedo.
Но скоро ты поправишься, вот увидишь!
Claro que te dói.
Очень скоро рассветет, и ты поправишься.
O amanhecer chegará em breve e ficareis bom de novo.
Но скоро, ты поправишься, и тогда...
Mas, em breve, estarás estável, e depois...
Ну, зная тебя, я уверена, что ты совсем скоро поправишься.
Se bem te conheço, não tarda estás a cem por cento.
Ты очень скоро поправишься.
Tu irás ficar bom, daqui a pouco tempo.
Обещаю, скоро ты поправишься.
Vais já sentir melhor, prometo.
ты скоро 34
ты скоро узнаешь 18
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты скучаешь по мне 28
ты скучал по мне 64
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты скоро узнаешь 18
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты скучаешь по мне 28
ты скучал по мне 64
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал нам 25
ты сказал им 73
ты сказал это 78
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты скучала по мне 31
ты сказал нам 25
ты сказал им 73
ты сказал это 78