English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тяжело дышит

Тяжело дышит Çeviri Portekizce

36 parallel translation
( тяжело дышит ) Спасибо за все, Грейс.
Obrigado por tudo, Grace.
- ( тяжело дышит ) - Помоги мне.
Por favor.
Иногда он тяжело дышит...
Outros sopram.
( Опи тяжело дышит, хрипит ) Если не веришь мне, сходи посмотри на лицо Джеммы.
Se não acreditas em mim, vê o rosto da Gemma.
На центральных каналах до новостей ещё несколько часов, но Дайан Сойер уже тяжело дышит.
A mídia ainda está longe, mas a Diane Sawyer já está a coscuvilhar.
( тяжело дышит )
O que estão a fazer?
( ТЯЖЕЛО ДЫШИТ ) Честно. Тетя Руфь, я не знаю, как вы и Алекс это делаете.
Tia Ruth, eu não sei como tu e o Alex fazem isso.
Боже, кто так тяжело дышит в микрофон, вы меня убиваете.
Meu Deus, quem está a ofegar ao microfone? Estás a matar-me.
Но я слышал, как её отец тяжело дышит и ругает её, а девочка плачет.
Mas eu ouvi o pai a respirar e a dizer asneiras, e a miúda a chorar.
( тяжело дышит ) Я не боюсь. Ты новичок.
Eu não estou com medo, porque és um amador.
[тяжело дышит] Ладно, кто-то звонил мне.
Eu recebi uma chamada de alguém.
ОН ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
ELE RESPIRA PESADAMENTE
Он так тяжело дышит.
A sua respiração é tão difícil.
[Тяжело дышит] Всю, слышите меня?
Tudo, ouviu?
Это правда очень больно. [Тяжело дышит]
Isto dói mesmo, mesmo, muito.
( тяжело дышит ) Ну давай, бери деньги и проваливай.
Vamos, apanha-o e vai embora.
( ТЯЖЕЛО ДЫШИТ ) Боже! ХЕК :
Caramba!
Да! ( ТЯЖЕЛО ДЫШИТ )
Há camas!
( ТЯЖЕЛО ДЫШИТ ) Говоря по правде, это была самая незаконная хрень, которую я совершал.
Aquilo foi a merda mais delinquente que já fiz.
[Тяжело дышит] На следующей неделе в то же время, Иезекииль?
À mesma hora na semana que vem, Ezekiel, certo?
( тяжело дышит ) Сырая и холодная.
Escura e gelada.
( тяжело дышит )
Ok.
( Лайла всхлипывает, тяжело дышит )
Aquilo ali atrás é a tua carrinha?
Всё кончено. ( тяжело дышит ) ♪ Riding through this world ♪
Está feito.
( ДЖОРДАН ТЯЖЕЛО ДЫШИТ И КОМПЬЮТЕРНЫЙ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ )
Não!
[хрипит, тяжело дышит ] [ принюхивается] Извини, чувак.
Desculpa, meu.
[тяжело дышит ] [ лает собака]
Sabe onde ela vive?
[цоканье ] [ задыхается ] [ тяжело дышит]
Aswang.
[Джус тяжело дышит] Блядь.
Merda.
[Лин тяжело дышит] Блядь, что это за хуйня была?
Que merda foi aquela?
[Тяжело дышит] Привет, Кэнан.
Olá, Kanan.
( тяжело дышит )
Havia uns gajos perto de Cross Creek...
( тяжело дышит )
Olhe para mim.
( ТЯЖЕЛО ДЫШИТ ) О, да.
Sim.
[звенит звонок ] [ тяжело дышит ] Ещё раз. [ ребенок плачет] Посмотрим.
Vamos ver como está.
( тяжело дышит ) Прости, Тэсс.
Lamento muito, Tess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]