У нас был договор Çeviri Portekizce
93 parallel translation
В конце концов, у нас был договор.
Afinal, nós fizemos um acordo.
У нас был договор. Я свою часть договора выполнил.
Tínhamos um contrato e cumpri-o.
- У нас был договор.
- Nós temos um acordo.
У нас был договор.
Nós tínhamos um acordo.
У нас был договор.
Tínhamos um acordo!
У нас был договор.
Tinha um acordo com eles.
У нас был договор.
Tínhamos um acordo.
У нас был договор и в нём нет кенгуру.
Nós tínhamos um acordo e não envolvia nenhum roedor.
У нас был договор.
Nós tínhamos uma acordo.
Петти, у нас был договор.
- Nós combinámos.
Слушай, у нас был договор. Не так ли?
Ouça, tínhamos um acordo, certo?
У нас был договор
E o nosso acordo?
У нас был договор : мы присягаем Даркену Ралу, вы оставляете Бреннидон в покое.
Tínhamos um acordo, de que se nos submetêssemos ao jugo de Darken Rahl,
- Ты не избавишься от этих брюк. - У нас был договор, мистер.
Tínhamos um acordo.
— Это не важно. У нас был договор!
Mas nada disto importa, porque tínhamos um acordo!
Ничего мы не растягиваем. У нас был договор.
Não estamos a arrastar, fizemos um acordo.
- У нас был договор!
- Tínhamos um acordo!
Но когда вы проснётесь, вы даже не вспомните, что у нас был договор.
Mas quando acordar, nem se vai lembrar que tínhamos um acordo.
У нас был договор.
Fizemos um pacto.
Но у нас был договор.
Mas tínhamos um acordo.
* Со мной * Блэр, у нас был договор.
Blair, tínhamos um acordo.
– У нас был договор, забыл?
- Tínhamos um acordo, lembras-te?
Теперь понятно? У нас был договор, Кэрриган.
- Temos um acordo, Carrigan.
Но у нас был договор.
Mas nós tínhamos um acordo.
- У нас был договор, помнишь?
- Temos um pacto, lembras-te?
У нас был договор.
- Ei? Tinhamos um acordo!
Нет, нет, нет. У нас был договор.
Não, não, tínhamos um acordo.
Я хотел сказать, что гостиная была вашей на 90 минут. У нас был договор, и я его нарушил.
O que interessa é que tinhas a sala durante 90 minutos.
У нас был договор и нарушил его.
Fizemos uma promessa e quebraste-a.
У нас был договор по поводу твоих стен. Какой? Какое правило, Эшли?
Foi um problema deixar-te pintar nas tuas paredes e qual era a regra, Ashley?
У нас был договор.Ты держишься подальше от него.
Tínhamos um acordo. - Ias ficar longe dele.
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ.
- Nós fizemos um acordo... e usar manto dourado não faz parte.
У нас был договор.
- Fizemos um acordo.
У нас был договор!
Tínhamos um acordo!
Я хотела рассказать тебе, но у нас был договор.
Queria contar-te, mas fizemos um pacto. Quem?
У нас был договор.
Nós fizemos um pacto.
У нас был договор.
- Tínhamos um acordo.
У нас же был договор.
Tínhamos um pacto.
Но у нас ведь был договор...
Achei que tínhamos um acordo.
- Генерал, у нас же был договор!
- General, tínhamos um trato. - Acalme-se!
У нас с тобой был договор, верно?
- Tu e eu tínhamos um acordo, certo?
У нас вроде был договор.
Tivemos um acordo antes...
У нас уже был договор.
- Já tínhamos um acordo.
У нас же был договор!
- Nós tínhamos um acordo!
У нас же был договор.
Claro. Fizemos um pacto.
Маршал? Да, я знаю, у нас был небольшой договор со Вселенной, но..
Sim, eu sei que fizemos o nosso acordo com o universo, mas...
- У нас с тобой был договор. - Прости меня.
Desculpa.
Послушай Чарли, я не знаю что ты там слышал или что ты, по-твоему знаешь, но у нас сейчас такой же договор с картелем, который был с русскими.
Olha, Charlie, não sei o que escutás-te mas temos o mesmo acordo com o cartel que tínhamos com os Russos.
У нас был договор!
Nós fizemos um acordo.
У нас всегда был такой договор : когда она добьётся многого, я буду работать с ней, и мы будем вместе.
Nós tivemos sempre um acordo de que, quando ela fosse famosa, nós trabalharíamos e estaríamos juntas.
Да, или первый мирный договор, который был когда-либо подписан. Он должен быть у нас.
Ou o primeiro Tratado de Paz assinado.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас нет денег 143