English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У тебя нет девушки

У тебя нет девушки Çeviri Portekizce

40 parallel translation
У тебя нет девушки?
Não tens namorada?
У тебя нет девушки, ты бесцельно тратишь свою жизнь!
Tás a desperdiçar a tua vida!
Ха. Разве у тебя нет девушки?
Não tens uma namorada?
У тебя нет девушки.
Tu não tens namorada.
У тебя нет девушки?
Sem noiva?
В настоящий момент у тебя нет девушки, так что почему бы тебе не притвориться?
Bem, agora não tens namorada, que tal fingires?
У тебя нет девушки.
Não tens uma namorada.
Ты вроде сказал, что у тебя нет девушки. Быстрей!
Sei que estás aí, vou entrar.
Запал на меня.. Эй, а почему у тебя нет девушки?
Porque não tens namorada?
Почему у тебя нет девушки?
Por que não tens namorada?
Джо, и почему у тебя нет девушки?
" Dan, por que nunca tenho uma namorada?
Я целый год слушал твои жалобы на то, что у тебя нет девушки, так ведь?
que não tem namorada, certo?
теперь когда у тебя нет девушки, ты снова хочешь тусоваться со мной.
Como não tens namorada, queres voltar a sair comigo.
Значит, у тебя нет девушки.
Então, não tem namorada? Namorada?
- Тебе не надо на работу, у тебя нет девушки, которая заставляет тебя ехать с ней в Африку.
- Não tens de ir trabalhar. Não tens uma namorada a dizer-te que tens de ir para África.
У тебя нет девушки?
Não tem namorada?
Почему у тебя нет девушки?
Porquê as miúdas te levavam a casa?
Я близорукий, так что... да, да, я поспрашивала и очевидно, у тебя нет девушки или личной жизни.
Sou um clarividente, então... Bem, eu perguntei por aí e aparentemente não tens namorada ou ninguém na tua vida.
Именно поэтом у тебя нет девушки.
E é por isso que tu continuas solteiro.
У тебя нет девушки?
- Não tens namorada, pois não?
Ага, но разве у тебя нет девушки?
Sim, mas não tens uma namorada?
На полпути я понял, что у тебя нет девушки
Desculpa. No meio da frase percebi que não tens namorada.
Мира во всём мире. Отлично поболтали. Знаешь, я всё ещё не могу поверить, что у тебя нет девушки.
Conversa agradável, sabes, ainda não consigo acreditar que não tens uma namorada.
Ты говорил, что у тебя нет девушки.
Ontem disseste que não tinhas namorada.
Так значит, у тебя нет девушки?
Então, suponho que não tens namorada?
Я сказал ей, что даже у тебя здесь нет девушки. И знаешь, что она мне на это ответила?
Disse-Ihe que nem tinhas namorada.
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Hyde, como é que tu não tens uma namorada?
- Поэтому у тебя и девушки нет.
- É por isso que não tens namorada.
У тебя до сих пор нет девушки, Биг?
Ainda não tens namorada, Beag?
У тебя нет друзей, нет девушки.
Não tens amigos nem namorada.
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Talvez... Vai lá fora e volta a entrar e não digas que não tens emprego, nem carro, nem namorada, nem futuro, nem tomates.
Могу поспорить, девушки у тебя нет.
Tu passas demasiado tempo sozinho.
Почему у тебя нет девушки?
Como é que nunca tiveste uma namorada?
Так у тебя нет девушки?
Então não há nenhuma namorada?
– Значит, девушки у тебя нет?
- Não tens namorada?
У тебя же вообще нет девушки.
Nem sequer tens uma miúda. É maior de idade.
У тебя нет работы, нет денег, нет девушки. Есть только повестка в суд.
Estás desempregado, sem dinheiro e sem miúda, e temos um mandado.
И нет у тебя никакой девушки.
E tu não tens namorada.
Из-за меня у тебя нет девушки.
Eu sou o motivo de não teres uma namorada.
Понимаешь... Я думал что у тебя нет парня потому что тебе нравятся "братишки", и немногим из них нравятся девушки которые носят пушки и могут надрать им задницу.
Eu pensava que não tinhas namorado porque gostas de negros e poucos negros aceitam uma rapariga armada e que lhes pode dar uma sova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]