Хороший вопрос Çeviri Portekizce
878 parallel translation
Хороший вопрос.
Boa pergunta.
Хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Ainda não.
Почему? Хороший вопрос.
É uma pergunta justa.
Хороший вопрос, м-р Спок.
Uma pergunta muito boa, Sr. Spock.
- Очень хороший вопрос. - Они гуманоиды.
- Estão registados como humanos.
Да, очень хороший вопрос, м-р Спок.
Muito boa pergunta, Sr. Spock.
Но если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть? Очень хороший вопрос!
Mas se Jesus era Deus, como pôde Ele nascer e morrer?
Хороший вопрос.
Mataste-os para ficares com a nave só para ti?
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить. Попробуй.
É uma boa pergunta, mas mas é muito dificil explicar.
Хороший вопрос.
Boa pergunta, Harry!
Так, ладно, зачем стоит жить? Это очень хороший вопрос.
Por que vale a pena a vida ser vivida?
Это хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta.
Хороший вопрос.
Boa pergunta,
Хороший вопрос, милорд.
" Qual é coisa, qual é ela, que não é grego, mas parece?
Это хороший вопрос?
Isso é uma rasteira?
– Хороший вопрос.
- Boa pergunta.
- Хороший вопрос.
- Boa pergunta.
Хороший вопрос!
Boa pergunta!
Хороший вопрос, Гастингс.
Boa pergunta, Hastings.
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
Harry, aí está uma boa pergunta.
Хороший вопрос...
Essa é a minha pergunta.
- Он же собирается представить его Президенту. Хороший вопрос.
Ele vai contar ao Presidente.
Отлично. Хороший вопрос.
Boa conversação.
Хороший вопрос.
Excelente pergunta.
- Это очень хороший вопрос.
- Aí está uma boa pergunta.
Хороший вопрос.
Curioso...
У меня хороший вопрос. Будем ли мы с Милхаузом дружить до старости?
Será que o Milhouse e eu seremos amigos... até sermos velhos desdentados, e com pêlos nas orelhas?
Хороший вопрос.
- Boa pergunta.
Очень хороший вопрос, Томас.
Isso é uma boa pergunta, Thomas.
- Тогда почему мы не двигаемся? - Хороший вопрос.
- Então, por que não estamos a avançar?
Хороший вопрос, Агуадо!
Boa pergunta, Aguado.
- Очень хороший вопрос.
É uma boa pergunta!
- Хороший вопрос.
- Aí está uma boa pergunta.
Да, это хороший вопрос.
Boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta.
"Это был хороший вопрос, душенька".
"Foi uma boa pergunta, dushenka."
- Хороший вопрос. Очень хороший вопрос.
Muito boa pergunta...
Очень хороший вопрос.
É uma pergunta muito boa e inteligente.
Хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Это хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Где кадет Шепард? Хороший вопрос.
- Onde está o Cadete Shepard?
Хороший вопрос, Ларри.
Boa pergunta, Larry.
Очень хороший вопрос.
Boa questão.
Хороший вопрос.
- Excelente pergunta.
Поступил в университет по гранту для демобилизованных. Хиггинс, вопрос звучал так : Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Perguntei se recebeu treino no manejo de armas automáticas?
Я понимаю, что этот вопрос может быть очень сложным, м-р Гардинер, но как вы думаете, есть ли в нашей стране очень хороший садовник, выражаясь вашими словами?
Calculo que talvez lhe seja difícil responder a esta pergunta, mas... acha que temos, nas suas palavras, um jardineiro muito bom, a governar, neste momento?
- Хороший вопрос.
Aí está uma boa pergunta.
- Хороший вопрос.
Boa pergunta.
Хороший вопрос.
Boa.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35