Хорошо спалось Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Доброе утро, хорошо спалось?
- Bom dia. Dormiu bem? - Dormi.
Хорошо спалось?
Dormiram bem?
- Хорошо спалось?
- Dormiste bem?
Вам хорошо спалось?
Dormiu bem?
Хорошо спалось?
Dormiu bem?
Тебе хорошо спалось? Хочешь поиграть?
Como estás, pequenino?
- Как кровать для гостей, хорошо спалось?
- Que tal a cama? Dormiste bem?
Хорошо спалось?
- Dormiu bem?
Фауст, как, хорошо спалось?
Fausto... Dormiste bem?
Хорошо спалось, Леншер?
Dormiu bem, Lehnsherr?
Надеюсь, вам хорошо спалось.
- Espero que tenha dormido bem.
- Хорошо спалось?
- Dormiu bem?
Хорошо спалось прошлой ночью, Чак?
Dormiste bem a noite passada, Chuck?
- Хорошо спалось?
- Espero que tenhais dormido bem.
Надеюсь, вам хорошо спалось.
Espero que todos tenham dormido bem.
Мне вчера так хорошо спалось.
Pá, dormi tão bem ontem à noite.
Надеюсь, тебе хорошо спалось.
Espero que tenha tido uma noite agradável.
Мне вполне хорошо спалось.
Tenho dormido bem.
" Дорогая дочь, Надеюсь, что тебе хорошо спалось.
" Querida filha, espero que tenhas dormido bem.
Ну, как тебе хорошо спалось?
Vocês dormiram bem?
Хорошо спалось?
Espero que tenhas dormido bem.
Хорошо спалось?
Aproveitaste o sono de beleza?
Хорошо спалось?
Dormiste bem? Dormi.
Тебе хорошо спалось? - Бабуля!
- Dormiste bem?
Хорошо спалось?
Dormiste bem?
Хорошо ли принцессе спалось?
Vossa majestade dormiu bem?
Хорошо ли спалось?
Dormiu bem?
Мне никогда ещё так хорошо не спалось!
Não sei do que estás a falar.
Тебе тоже ещё так хорошо не спалось.
Quando?
Мне тоже хорошо спалось. Я признал это, ясно?
Quero voltar a fazê-lo.
Как тебе спалось, хорошо?
Dormiste bem?
- хорошо. - и как спалось?
Como é que dormiste?
Ах, как хорошо мне спалось.
Que bela noite de descanso.
Хорошо спалось?
Era agradável?
Как спалось? Хорошо.
Bom dia, Sam!
Хорошо ли тебе спалось?
Tiveste uns sonhos agradáveis?
Хорошо спалось?
- Dormiste bem?
Хорошо спалось?
- Bom dia. - Dormiste bem?
Не могу сказать, что мне спалось хорошо, учитывая, что ты была там, мои глаза и уши.
Nem te digo como dormi bem, sabendo que estavas aqui, os meus olhos e os meus ouvidos.
Как спалось? Хорошо.
Como passaste a noite?
Спалось хорошо?
Dormiste bem?
Спалось хорошо?
Sonhos agradáveis?
Как спалось? Хорошо, спасибо.
Dormiste bem?
- Хорошо спалось?
Dormiste bem?
Тебе хорошо спалось?
Dormiste bem?
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404