Хороший пес Çeviri Portekizce
54 parallel translation
О, какой у тебя хороший пес.
Que belo cachorro que aí tem.
Ты - хороший пес.
Tu és um bom cão.
Хороший пес.
Bom cão.
Хороший пес!
Bonito cão!
- Хороший пес. - Он хороший пес.
Lindo menino Pequeno Ajudante do Pai Natal.
Хороший пес. Молодец...
Senta, Rex.
Возьми! Хороший пес! Это забавно...
- Ele está outra vez a comer. ficas com os olhos em lágrimas.
А теперь успокойся. Хороший пес.
Pronto, já chega.
Какой хороший пес.
É um bom cão.
Хороший пес.
Lindo cão.
Говорю вам, это хороший пес.
Digo-lhe uma coisa : é um excelente cão.
Всегда очень хороший пес.
Sempre um cão muito bom.
Хороший пес!
Bom rapaz.
Он хороший пес. Я просто не могу его держать у себя.
É um cão sossegado, mas não posso ficar com ele.
Хороший пес.
Lindo menino.
Хороший пес.
Quem é um bom menino?
- Хороший пес.
Porta-te bem, Zip.
Хороший пес..
Bonito cãozinho, Kidd.
Вау, "хороший пес".
Ena, "Bom cão".
Бомб нет. Хороший пес.
Sem explosão.
Хороший мальчик. Хороший пес.
De certeza!
Какой хороший пес.
O cão é muito bom.
Кто у нас хороший пес?
Quem é bom menino? Quem é bom menino?
Хороший пес.
É um cão bonito.
Умница, хороший пес!
Lindo menino!
Он выиграл на прошлой неделе. Хороший пес.
Venceu na semana passada.
Хороший пёс!
Lindo cão, Chico.
О Боже, Людвиг! Хороший пёс!
Não, Buttercup.
Знаю, вы хороший человек, а у меня очень заболел пес.
Eu sei que você é uma boa pessoa, e eu tenho um cão que está muito doente.
Хороший пёс.
Bonito caõzinho.
Хороший пёс.
Lindo menino.
Хороший пёс.
Queres a bola?
Ты хороший пёс?
Lindo cãozinho.
Хороший сторожевой пёс.
Grande cachorro de guarda.
Танго - хороший пёс.
O Tango é um cão porreiro.
Иди домой! Хороший пёс!
Vai para casa, rapaz!
Вы хороший пёс, Брайан.
És um bom cão, Brian.
Он хороший пёс, Спарки.
Ele é um bom cão.
Хороший пёс.
Bom cachorrinho.
Хороший пёс!
Lindo cão!
Хороший был пёс.
Era um bom cão.
Кто хороший пёс? Я буду по тебе скучать. Я буду скучать.
Vou sentir muito a tua falta.
Молодец. Хороший пес.
Isso mesmo!
- Хороший был пес?
Ele era um bom cão?
Хороший пес.
Calma, Dex.
Хороший пес. Это было превосходно.
Bom cachorro.
Ты хороший пёс.
- Bom rapaz.
Ты хороший пес!
Tu és um bom menino.
Хороший пес!
Tu és um bom menino.
а какже та миска с надписью "Хороший пёс"?
Que taça é aquela que diz "lindo menino"?
Хороший пёс.
É um bom cão.
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хороший пёс 26
песочные часы 31
песочник 20
пёсик 103
песик 77
песня 479
песня называется 36
песок 114
хороший песик 45
хороший пёс 26
песочные часы 31
песочник 20
пёсик 103
песик 77
песня 479
песня называется 36
песок 114
песня ветра 16
песах 21
песню 90
песни 104
песчаная буря 55
песо 105
песчаной бури 40
песен 52
песчаной буре 24
песчаник 32
песах 21
песню 90
песни 104
песчаная буря 55
песо 105
песчаной бури 40
песен 52
песчаной буре 24
песчаник 32
пестициды 17
песн 23
песет 67
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хорошего дня 1169
песн 23
песет 67
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59