English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Через пять

Через пять Çeviri Portekizce

1,236 parallel translation
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
Cinco anos depois, o King finalmente consegue deitar-lhe a unha, e deixa-o acorrentado na sua própria casa de banho durante 5 dias.
Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру.
Cerca de 5 minutos depois presenteou-me com uma taça de amendoins com uma vela no meio.
Старт через пять минут!
Entramos em directo em 5 minutos!
Через пять минут он сделает для нее все, что она пожелает.
Em cinco minutos consegue tudo o que quiser dele.
Если я не выйду отсюда через пять минут моим людям снаружи дан приказ вызывать полицию....... И сообщать моему отцу, что Вы не умерли в порту тогда.
Se não saio daqui dentro de cinco minutos os meus homens têm ordens para mandar a polícia e informar o meu pai de que não morreu nas docas, no outro dia.
Мы могли бы быть там через пять часов.
Podemos pôr-nos lá em cinco horas.
- Я уйду через пять минут.
Vou-me embora dentro de cinco minutos.
Встреть меня внизу у озера через пять минут.
Vai ter comigo ao lago dentro de cinco minutos.
- Собрание старшего персонала через пять минут. Административная комната в 7 : 45.
Equipa sénior dentro de cinco minutos, Sala da Guarda às 7h45.
Дебби, вы должны были прервать нас через пять минут.
Debbie, devia interromper-nos após cinco minutos.
Если он не придет через пять минут я съем свой пистолет.
Se ele não vier para casa nos próximos cinco minutos, como a minha arma.
Через пять минут я выезжаю на место.
Vou para o local daqui a 5 minutos.
Я сейчас пошлю тебе сигнал, и тьι получишь его... через пять минут.
Portanto, vou enviar-lhe um bip, que irá receber... daqui a cinco minutos.
В смысле, не могу сказать, что мне будет нравиться через пять секунд, но в данный момент... я рада, что ты мил.
Agora, quero dizer... não posso dizer de um momento para outro, do que vou gostar. Mas... agora... Estou feliz que sejas.
Я достану две камеры. Начнем минут через пять. Я Ной Дитрих.
Sou Noah Dietrich, no seu escritório disseram-me que o encontraria aqui.
- Джон здесь будет через пять минут.
- O Jon vai chegar dentro de cinco minutos.
Начинаем через пять, четыре...
Estamos no ar em cinco, quatro...
Где мы будем через пять лет? Кто знает.
Boom-Boom, aonde vamos estar daqui a 5 anos?
Через пять лет шоу-бизнес могут захватить русские.
Quem sabe? Talvez os Russos sejam donos do nosso espectáculo daqui a 5 anos.
Через пять, четыре, три... есть.
Dentro de cinco, quatro, três... Agora.
Что ж, Дяде Рико надо через пять минут ехать в Бониту по торговым делам.
Bem, o Tio Rico tem que concluir uma venda na Bonita em cinco minutos.
Нет, через пять.
Bem, cinco.
Глупцы через пять лет вас полюбят. А завистники — никогда.
Os estúpidos, passados 5 anos ficam a gostar de nós.
Через пять лет ты ничего из этого даже не вспомнишь. Я тебе обещаю.
Daqui a 5 anos já nem te lembras disto.
Я хочу, чтобы мы уехали отсюда через пять минут.
Quero que estejam de volta ao autocarro em cinco minutos.
То, что тебе нужно открывать свою закусочную через пять минут? Или в том, что тебе твой кокс приходится покупать у белого?
Tiveste de abrir a tua loja turca muito cedo ou foi porque traíste o Charlie com um branco?
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
Para conseguir igual quantidade de proteína... a quantidade que eu bati cada cinco dias... e que cinco dias depois se acumulou... ele diz que demoraria uns cinco ou seis anos.
Вы родите приблизительно через пять месяцев, поэтому начинайте планировать праздник для ребенка.
O parto será daqui a 5 meses, pode começar a preparar a festa.
Это же через пять месяцев. Слава Богу, эти кресла такие удобные.
Ainda faltam 5 meses.
Вернись через пять минут.
Volta daqui a cinco minutos.
Приблизительно через пять минут, это место будет кишеть полицейскими Метрополиса.
Dentro de 5 minutos, este local, vai estar inundado de polícias.
Что ж, Тор и я встречаемся с президентом через пять минут.
Eu e o Thor vamos falar com o Presidente dentro de cinco minutos.
Наш следующий радиоконтакт через пять часов.
A nossa próxima comunicaçao e daqui a cinco horas.
Мы планировали первое испытание нашего ядерного оружия только через пять лет.
Esperávamos testar a nossa primeira arma atómica dentro de cinco anos.
Может быть, потому что, каждый раз, когда она тебе об этом говорит, ты проходишь через пять стадий... злость, гнев, ярость, супер ярость, и наконец, проклинание бога за то, что ты живешь в этом мире.
Talvez porque sempre que ela te diz, passas por 5 etapas ira, fúria, raiva, super raiva e, finalmente, Praguejar a Deus por te ter colocado neste mundo.
Я вернусь через пять минут.
Volto daqui a 5 minutos.
Одна из восьми женщин получает рак груди и по крайней мере 15 % из них не будут в живых через пять лет после диагноза.
Uma em cada oito mulheres terão cancro da mama e, pelo menos, 15 % delas não vão viver cinco anos depois do diagnóstico.
Поезд отходит через пять минут.
O comboio é daqui a 5 minutos.
Я буду через пять минут.
Volto em cinco minutos.
Дай мне спасти мой брак. Буду через пять минут.
Vou tentar salvar o meu casamento.
Не появишься там через пять минут, я вышвырну тебя из постели, из дома, из моей жизни!
Se não estiveres lá em baixo daqui a 5 minutos, Vou-te tirar da minha cama, da minha casa, e da minha vida.
ЖУРНАЛИСТЫ ГОВОРЯТ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ Через пять минут ожидается прибытие вертолета.
Claramente receosos de um ataque da polícia alemã nos próximos 5 minutos.
Через пять, 10 лет это сделать труднее.
Cinco, dez anos depois, é muito mais difícil.
Через два месяца ты откроешь свое дело, а еще через пять леттвоя компания выйдет в лидеры.
Daqui a dois meses, crias a tua empresa. Daqui a 5 anos, vai ser a mais importante do negocio do azeite.
Если через пять минут он не уйдет, я выйду и скажу, сколько тебе лет.
Se ele não tiver saído em 5 minutos, Vou lá e conto a ele, Exactamente a idade que você tem.
Нет, мы их через пять минут догоним.
Não
Через пять минут.
Em cinco minutos.
20 секунд... 15 секунд... детонация через 10... девять, восемь, семь... шесть... пять... четыре, три, два... одну.
Vinte segundos. Quinze segundos. Detonação a dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.
Паром отходит через двадцать пять минут.
O barco parte dentro de 25 minutos.
Мы должны ставить их через каждые пять метров.
Significa colocar um, a cada cinco metros, na zona.
Через каждые пять метров?
Cada cinco metros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]