Через три Çeviri Portekizce
1,494 parallel translation
Мы прилетим через три часа.
Aterrissamos em três horas.
Через три дня
Dentro de três dias, o Seeker morrerá.
И это и правда бизнес! Вы узнаете больше через три секунды!
E é um negócio, como vão descobrir dentro de 3 segundos.
Полковник, Пуаро очень благодарен вам за сведения о том доме и за иммиграционные данные, согласно которым уже через три недели после рождения ребёнка...
Coronel, Poirot está-lhe agradecido pelos registos de empregados da casa e da imigração, que mostram que três semanas depois de nascer a criança,
Здесь три выхода в пределах 20 метров, два из них на парковку там черный хатчбэк через три незапертых машины, а ключи от них в козырьке.
Há três saídas em 20m, duas das quais levam a um estacionamento, e há uma escotilha preta atrás de três carros que têm as portas fechadas e a chave está debaixo do visor.
Рыба и гости начинают вонять через три дня.
Peixes e convidados... cheiram mal depois de três dias.
Ну, у них есть работа для меня, но я должен быть там через три дня.
Eles têm um programa de desporto para mim, mas tenho de estar lá dentro de três dias.
Вы просто проезжаете через Три Хилл, а?
Estás de passagem por Tree Hill?
Что ж, Мэгги, мы вернемся через три часа.
Maggie. Voltaremos em três horas.
Приходите через три месяца.
Vejo-o dentro de três meses.
Очень мило, Брюс, переизбрание через три года.
Agradeço, Bruce. Mas tenho 3 anos de mandato.
Через три недели я устраиваю выставку.
Vou inaugurar uma exposição de grupos em 3 semanas.
Нестрашно, их можно забрать только через три недели.
Não faz mal. Também só podem ir daqui a três semanas.
Через три года произошла атомная бомбардировка Хиросима и Нагасаки. Япония подписала безоговорочную капитуляцию.
Depois de três anos, bombas atómicas caíram sobre Hiroshima e Nagasaki e o Japão rendeu-se incondicionalmente aos Aliados.
Ты окончательно выздоровеешь недели через три.
Estimo que deverá durar umas três semanas.
Занятия начнутся через три недели.
A escola começa em três semanas.
Мы вернемся через три дня.
Regressaremos dentro de três dias.
Через три-четыре часа бабло по моему делу польётся рекой.
Porque em três ou quatro horas, o dinheiro vai voar para o meu caso.
И не через три года, ни через год.
Não daqui a três anos. Nem daqui a um ano.
√ оспода, через три часа € должен знать, что правительственный квартал наш и что в командовании — — не осталось живой души.
Cavalheiros, quero confirmação em três horas de que o quartel do governo é nosso e de que o Comando SS foi libertado de qualquer alma.
¬ ы можете отдать нас палачам, но через три мес € ца недовольные и измученные люди призовут вас к ответу и протащат вас заживо по гр € зным улицам.
Podemos ser executados, mas daqui a três meses, as pessoas desapontadas e atormentadas irão julgar-vos e arrastar-vos vivos pelo lixo nas ruas.
У них там трагедия, но это значит что мы поженимся через три недели.
Por isso, cancelaram tudo. Eles estavam muito tristes, mas isso significa que vamos casar-nos daqui a três semanas.
Через три дня мне нужен список.
Quero listas daqui a três dias. Vão.
Через три дня я вынесу вам мозги.
Três dias, e dou-lhe um tiro na cabeça.
Через три дня я вынесу вам мозги.
Dois dias, 25 %.
Через три минуты въедем на мост.
Faltam 3 minutos até chegarmos à ponte.
- Через три дня.
Daqui a três dias.
Это ты через три недели.
- Ele és tu daqui a 3 semanas.
Пожалуйста, Ханне Монтане нужно будет пройти по красной ковровой дорожке в Нью-Йорке меньше, чем через три часа.
Por favor, a Hannah Montana precisa de estar na passadeira vermelha, em Nova Iorque, em menos de 3 horas.
Мы начинаем, через три, два, один.
Estou pronto para assumir o comando em três, dois, um.
Через три недели Гевин Кавано возвращается на волну "Радио Рок".
Daqui a três semanas, o Gavin Kavanagh volta ao rock na Radio Rock.
И через три дня эти герои станут опасными преступниками.
E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos.
Я могу оформить все бумаги, и мы встретимся через три недели.
Poderia tratar da papelada e voltar a recebê-los daqui a três semanas.
Через три дня там только носки остались.
Após 3 dias, sobraram pouco mais que algumas meias.
Но через три недели у Джулии свадьба, и ты мог бы очень сильно нам помочь.
Mas estamos a 3 semanas do casamento da Julie e precisamos da tua ajuda.
Девочки, мы пропустили это через три суперкомпьютера, преобразовали в числовой эквивалент, сделали анаграмму и перевели на 38 различных языков.
Meninas, nós estamos a percorrer três super-computadores, convertendo tudo em equações numéricas, fazendo anagramas e traduzindo em 38 línguas diferentes.
Вторая часть "Ромео и Джульетты" начнется через три минуты.
A segunda parte de Romeu e Julieta irá começar dentro de 3 minutos.
В прошлый раз, когда начальник охраны семьи, допустил похищение дочери, она была обнаружена через три дня.
Gabriel, esta mulher não devia ficar encarregada de nada. A última vez que o chefe de segurança de uma família deixou que a filha fosse raptada, foi recuperada em 3 dias.
- через три минуты начинаем
- Três minutos!
Я не могу добиться от своего домовладельца заменить кран, а здесь через три дня всё вымыто и опять готово к сдаче в аренду.
Não consigo que o meu senhorio conserte uma torneira e passados três dias, este lugar está limpo e pronto para ser alugado.
Я свяжусь с вами через три месяца.
E volto a entrar em contacto consigo em três meses.
Ты сойдешь с него через пять, четыре, три, два, один...
Vais sair dela em cinco, quatro, três, dois, um.
Начали отстраиваться, придём в форму через два-три месяца.
Começámos a reconstrução, estaremos operacionais em 2 ou 3 meses.
И Через Три-четыре Года....
Ainda acredito na Landshark.
- Будут через два-три часа.
- Demoram entre 2 a 3 horas.
Примерно через три недели, оболочка яиц начнёт лопаться выпуская из каждого с полдюжины драгоценных крошек.
As pércebes também celebram com um banquete. Servem-se das suas pequenas patas peludas para apanhar alimento.
Выезд разрешен через пять, четыре, три, две, одну.
5... 4... 3... 2... 1. Agora!
Кэролайн Потому что я смогу закончить только через три дня.
Porque só posso começar daqui a três dias.
Через три года.
Vá!
Заставка через пять, четыре, три одна.
Vamos começar em cinco, quatro, três... Esta noite o mundo do futebol ficou espantado com as notícias de que Brian Clough foi dispensado de treinador do Leeds United. Boa noite.
И гораздо больнее было выталкивать все три с половиной килограмма её веса через мой родовой канал.
Vou esperar três encontros até deixar que alguém me coma. Isto foi inapropriado?
через три дня 72
через три часа 21
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
три мушкетера 28
три мушкетёра 18
три года спустя 36
три месяца спустя 34
через три часа 21
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
три мушкетера 28
три мушкетёра 18
три года спустя 36
три месяца спустя 34
три дня назад 160
три года назад 233
три дня 367
три минуты 177
тридцать тысяч 17
три дня спустя 16
триста 66
три тысячи 45
три месяца 250
три недели 199
три года назад 233
три дня 367
три минуты 177
тридцать тысяч 17
три дня спустя 16
триста 66
три тысячи 45
три месяца 250
три недели 199
три часа 189
тридцать пять 52
три года 346
тридцать два 29
три месяца назад 107
три недели назад 90
тридцать один 20
тридцать 210
три раза 237
три часа назад 16
тридцать пять 52
три года 346
тридцать два 29
три месяца назад 107
три недели назад 90
тридцать один 20
тридцать 210
три раза 237
три часа назад 16
тридцать лет 42
тридцать восемь 19
тринадцать 181
тридцать девять 19
три часа ночи 19
трик 184
тристан 301
тридцать восемь 19
тринадцать 181
тридцать девять 19
три часа ночи 19
трик 184
тристан 301