Что произошло вчера вечером Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Я знаю, что произошло вчера вечером.
Soube o que aconteceu ontem à noite
Ну, что произошло вчера вечером кроме того, что ты напился как извозчик?
O que aconteceu ontem à noite além da sua bebedeira?
Что произошло вчера вечером?
O que aconteceu ontem à noite?
Папа, что произошло вчера вечером?
Pai, o que aconteceu ontem à noite?
Но после того, что произошло вчера вечером, я сильно сомневаюсь, что он послушает меня.
Mas após a noite passada, duvido que ele me oiça.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне обо всем, что произошло вчера вечером.
Quero que me conte tudo o que se passou ontem.
Рада, что ты пришёл... мне надо поговорить с тобой о том, что произошло вчера вечером.
Ainda bem que vieste. Precisamos de falar sobre a noite passada.
Я не помню ничего из того, что произошло вчера вечером.
Não me lembro do que aconteceu a noite passada.
Таша рассказала мне о том, что произошло вчера вечером, и... это подтвердило мою теорию о том, что за каждым хорошим поступком мужчины всегда стоит женщина, которая подталкивает его к этому.
A Tasha contou-me o que se passou ontem à noite e tenho a teoria de que por trás de cada homem que faz algo acertado há sempre uma mulher que o ajudou a lá chegar. Por isso...
Шериф, я знаю, что люди, которые переезжают в подобные удаленные места, хотят, чтобы их оставили в покое, но то что произошло вчера вечером, обязательно повторится, и люди неизбежно решат взять дело в свои руки.
Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. Mas o que aconteceu ontem vai continuar. E as pessoas vão começar a fazer segurança por elas próprias.
Смотри, Порция, ты уверена Ты ничего больше не знаешь о том, что произошло вчера вечером?
Olha Portia, tens a certeza que não sabes mais nada sobre ontem à noite?
Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но... попробуйте рассказать нам, что произошло вчера вечером.
Sei que isto é difícil, mas... Preciso que nos diga o que houve ontem à noite.
Объясни, что произошло вчера вечером?
Explica-me o que aconteceu ontem.
Вы сообщили Ли Чанг Йену о том, что произошло вчера вечером?
Avisaste o Li Chang Yen do que aconteceu ontem à noite?
У меня было подозрение о том, что из-за того что произошло вчера вечером потребуется поднос для напитков.
Bem, já tive indícios suficientes sobre o que poderia ter acontecido a noite passada e que poderia requerer um tabuleiro.
Можешь рассказать нам, что произошло вчера вечером?
Precisamos de falar com o seu filho. Estejam à vontade.
А что произошло вчера вечером? Да.
O que tem a noite passada?
Я не думаю, что она замешана в том, что произошло вчера вечером, а ты?
Não acho que ela tenha relação com ontem à noite, e tu?
Так что произошло вчера вечером?
Então... o que se passou a noite passada?
Расскажи, что произошло вчера вечером?
Porque é que não me contas o que é que aconteceu ontem?
Я тебе рассказывала, что произошло вчера вечером?
Já te contei o que aconteceu ontem à noite?
Вместо того, чтобы говорить со мной об этом, лучше поговорим о том, что произошло вчера вечером между Луисом и Харви.
Porque em vez de falarmos disto, devíamos estar a conversar sobre o que aconteceu ontem à noite entre o Louis e o Harvey.
Я попросил Джеймса из IT сделать подборку всего странного, что произошло вчера вечером.
Pedi à James Tech para reunir tudo o que aconteceu de estranho a noite passada.
Что произошло вчера вечером с Фредди?
O que aconteceu com o Freddy ontem há noite?
Эй, что произошло вчера вечером?
Como foi ontem?
Что произошло вчера вечером? Я не могу вспомнить.
O que aconteceu ontem à noite?
Что с тобой произошло вчера вечером?
- O quê? O que aconteceu consigo na noite passada?
Вчера вечером кое-что произошло.
Algo aconteceu na noite passada.
Кто-нибудь знает, что произошло с ней и Джэксоном вчера вечером?
Alguém sabe o que lhe aconteceu a ela e ao Jackson a noite passada?
Что произошло, когда вы вернулись в Лощину Дьюера вчера вечером?
O que se passou quando voltou a Dewer's Hollow, ontem à noite?
Что-нибудь необычное произошло вчера вечером или сегодня утром?
Algo incomum aconteceu ontem à noite ou esta manhã?
Что, черт возьми, произошло вчера вечером? А...
Que raio aconteceu esta noite?
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло между вами 32
что произошло потом 86
что произошло сегодня 90
что произошло с 18
что произошло убийство 16
что произошло дальше 62
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло с ней 16
что произошло тогда 16
что произошло потом 86
что произошло сегодня 90
что произошло с 18
что произошло убийство 16
что произошло дальше 62
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло с ней 16
что произошло тогда 16
что произошло утром 20
что произошло на самом деле 105
что произошло с тобой 50
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
вчера вечером 486
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что произошло на самом деле 105
что произошло с тобой 50
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
вчера вечером 486
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49