Что произошло между вами Çeviri Portekizce
133 parallel translation
В любом случае, я не знаю, что произошло между вами в ту ночь,
Enfim... Eu não sabia nada sobre vocês dois até aquela noite... quando arranquei tudo dela.
После того, что произошло между вами, между тобой и Джейн, она решила, что Хантер должен жить у нас и быть с нами.
Depois do que aconteceu entre ti e a Jane, ela decidiu confiar-nos o Hunter.
Я понимаю, ты все еще злишься от того, что произошло между вами, но ты обязан помочь ему, Элим.
Sei que ainda estás ressentido com o que aconteceu entre vocês, mas tens de o ajudar, Elim.
Что произошло между вами?
O que aconteceu entre vocês?
У тебя 5 минут, чтобьι объяснить, что произошло между вами и похитителем.
Tem cinco minutos para explicar o que é que aconteceu entre os seus homens e o raptor.
Просто чувствую себя виноватой после того, что произошло между вами с отцом.
Apenas sinto muito mal sobre como as coisas correram com o teu pai.
Что произошло между вами двумя?
Que se passa convosco?
Что произошло между вами?
O que houve entre vós?
Король приказывает вам написать ему письмо, с описанием, как ему понравилась Анна Клевская, что произошло между вами по этому поводу и говорил ли он вам, что консумировал свой так называемый брак или нет.
O rei ordena que lhe escrevais uma carta, descrevendo como descobriu Ana de Cléves, o que discutiram sobre esse assunto, e se vos havia dito que tinha consumado ou não o seu pretenso casamento.
Мистер Монро, что произошло между вами и Дженной?
Sr. Monroe, o que houve entre si e a Jenna?
Мы друзья, и я так плохо себя чувствую, из-за всего того, что произошло между вами двумя, но его мама...
Sentirei a tua falta. Ligo-te no caminho para casa. Tchau.
Я не знаю, что произошло между вами...
Não sei o que ocorreu entre vocês, não posso saber.
Я не знаю, что произошло между вами. И не хочу.
Não sei o que se passou entre vocês, nem quero.
Почему вы не рассказали нам о том, что произошло между вами и вашим приятелем Ричи?
Porque não nos fala sobre o que aconteceu entre si e o seu amigo Ritchie.
Вы расскажете нам, что произошло между вами и спецагентом Мейси в Марселе?
Pode dizer-nos o que aconteceu entre si e a Agente Especial Macy em Marselha?
Что произошло между вами двумя?
- O que aconteceu entre vocês dois?
Так что произошло между вами и Вероникой?
Que aconteceu entre si e a Verónica?
Кажется, вышла полная неразбериха насчет того, что произошло между вами и Трэем Гилбертом во время вашего проживания в его доме.
Parece haver muita confusão sobre o que se passou entre você e o Trey Gilbert durante o tempo em que viveu na casa dele.
Так что произошло между вами?
"Vocês os dois" quem? Do que estás a falar?
Мне плевать, что произошло между вами.
Não me interessa o que aconteceu entre si e o seu irmão.
Что-то произошло между вами и...
Aconteceu alguma coisa entre você e... Quer dizer...
Что между вами произошло?
O que há de errado entre vocês?
А что поделать? Что между вами произошло? Когда мы с Джои начали встречаться, у нас были общие желания.
Eu sentava-me com as minhas amigas que têm miúdos... na verdade a minha amiga, a Alice, e ela queixava-se que ela e o Gary nunca mais o faziam.
Что между вами произошло? Какую правду вы скрываете?
Qual é a verdade entre vocês os dois?
И если остальной Гвитерин узнает, что между вами произошло...
E se os habitantes souberem do sucedido entre ambos...
Несмотря на все, что произошло между вами.
Apesar de tudo o que aconteceu entre vocês.
Что между вами такое произошло?
Muito bem. O que aconteceu entre vocês os dois?
И что между вами произошло?
O que foi discutido entre os dois?
- я не знаю, что между вами произошло, знаю только, что таким € его никогда не видел.
Não sei o que se passa entre vocês os dois. Só sei que nunca o vi assim.
Что между вами произошло, Софи?
Que se passou, exactamente, entre si e o seu avô?
Что же вы думаете произошло между вами двумя?
Bem, o que acham que se passou - entre vocês os dois?
Я всегда задавался вопросом, что произошло. Между вами.
Sempre me perguntei o que teria acontecido entre vocês dois.
То, что произошло будет только между вами и ею.
O que acontece fica sempre, e apenas, entre você e ela.
Что-то произошло между вами на Большой Земле?
Fora da ilha, aconteceu alguma coisa entre vocês os dois?
Почему бы вам не рассказать, что на самом деле произошло между вами и Фрэнком Эмброузом.
Porque não nos conta o que aconteceu de facto entre si e o Frank Ambrose.
Так что же между вами произошло?
O que aconteceu exactamente entre ti e o Rader?
- Что между вами произошло?
- O que se passa com vocês?
Так, что между вами произошло?
Bem, o que aconteceu entre vocês?
А что между вами произошло?
Que houve entre os dois?
Итак, что же между вами двумя произошло?
O que aconteceu entre vocês?
Что, черт возьми, между вами произошло?
- Que se passa entre vocês os dois?
Я не знаю и знать не хочу, что между вами двумя произошло.
Não sei nem quero saber sobre o que passou entre vocês dois.
Так, и что между вами произошло?
O que se passa entre vocês?
Что между вами произошло?
O que aconteceu entre vocês?
Прошлым вечером я ждал, что ты расскажешь мне о том, что между вами произошло.
Sim, ontem à noite estava à espera que dissesses alguma coisa em relação ao que aconteceu entre vocês.
Не хотите рассказать. что действительно произошло между вами и Хезер Демпси?
Vai dizer-nos o que realmente aconteceu entre si e Heather Dempsey?
Что именно произошло между вами двумя?
O que se passa entre vocês os dois?
Что между вами двумя произошло?
O que houve entre vocês?
Что между вами произошло?
O que aconteceu entre vocês dois?
Я понятия не имею, что между вами произошло.
Não sei o que aconteceu entre vocês...
Я не хочу знать, что между вами произошло, но он убежден, что я – женщина его мечты.
Olha, não sei o que houve entre vocês e prefiro não saber, mas agora está convencido de que sou a mulher da sua vida.
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло прошлой ночью 67
что произошло здесь 45
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло сегодня 90
что произошло потом 86
что произошло с 18
что произошло убийство 16
что произошло дальше 62
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло с ней 16
что произошло тогда 16
что произошло вчера вечером 32
что произошло потом 86
что произошло с 18
что произошло убийство 16
что произошло дальше 62
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло с ней 16
что произошло тогда 16
что произошло вчера вечером 32
что произошло утром 20
что произошло с тобой 50
что произошло на самом деле 105
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
между вами 31
между вами что 97
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что произошло с тобой 50
что произошло на самом деле 105
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
между вами 31
между вами что 97
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что пришел 468
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57