Это изабель Çeviri Portekizce
111 parallel translation
- Это Изабель.
- É a Isabelle.
Мама, папа, Это Изабель.
Mãe, pai, esta é a Isabelle.
Мсье Косе, это Изабель.
Monsieur Cosset, é a Isabel.
- Нет, это Изабель.
- É a Isabelle.
Это Изабель.
- É a Isabelle!
Это Изабель особенная девочка, да?
A Isabelle é uma rapariga especial? Não é?
Это Изабель
Isabelle é.
Это Изабель.
Esta é a Isabelle.
А это Изабель.
E esta é a Isabelle.
И я хотела бы передать это Изабель, а испанский язык - это огромная часть этого.
Farei o mesmo pela Izzy e falar espanhol é uma grande parte disso.
Это Изабель младший.
Este é o Lazar, o mais novo da Isabel. E este é Isaac Malbin.
Это Изабель
Sim, boa noite, é a Isabelle.
Это Изабель Герин.
Estou? Fala Isabelle Guerin.
Это Изабель?
Bom dia, é a Isabelle.
Изабель и Дженнифер Молли, а это это Холли. - Здравствуйте. - Привет
Esta é a Holli, uma amiga minha.
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
Ouça, Isabel, não devia estar a contar-lhe isto...
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
- Ouça, Isabel, não sei se isto será muito boa ideia...
Изабель, это что ты делаешь?
- Isabel, são os - Não facas alarido!
- Это было плохое кино, Изабель.
O filme era mau, Isobel.
Изабель, ты будешь чувствовать себя круглой дурой, когда выяснится, что все это - чьи-то глупые шутки.
Isabel, vais sentir-te bastante parva quando se descobrir que isto é tudo a fingir.
O, простите, это моя сестра. Оливия, Изабель.
Esta é a minha irmã, a Isabel.
Это Изабель. - Это сестра Рокси.
É a irmã da Roxy.
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Estava a brincar com o isqueiro de Isabelle sem me dar conta. Então dei conta e pareceu-me de má educação pelo que o deixei.
Это же Изабель.
É a Isabel.
- Это все вещи Изабель?
- São tudo coisas da Isabel?
Берришон - это псевдоним. Изабель хотела всё творчество Рембо держать под контролем.
... Usando Berrichon com pseudónimo e deixando o controlo da obra de Rimbaud a Isabelle.
Я могу согласиться с вашим портретом Изабель. Вернее, это тот её образ, который был у меня в голове перед началом работы над книгой.
Posso concordar com o retrato que fazem da Isabelle, aliás era a imagem que tinha dela antes de começar o livro ;
А это... Изабель
Essa é... a Isabelle.
и я думаю, что Изабель ответственна за это.
A Heidi está doente, e acho que foi a Isabelle.
Просто с Изабель это происходит неожиданно.
Só que com a Isabelle, tem uma pequena diferença.
Почему ты это делаешь, Изабель?
Por que estás a fazer isto, Isabelle?
Прекрати это, Изабель!
Pára, Isabelle!
Это все из-за Изабель.
Isto é tudo sobre a Isabelle.
Все что мы делаем, это то, что ты должен был сделать уже давным-давно... пытаемся выяснить кто... или что она - Изабель.
Tudo o que estamos a fazer é o que deveria ter feito à muito tempo atrás... tentar descobrir quem, ou o que, a Isabelle é.
Это была Изабель.
Foi a Isabelle.
А это малышка Изабель, твой папа о тебе рассказывал
Esta gracinha deve ser a Isabelle. O teu pai contou-me tudo acerca de ti
Это ассистент Изабель?
É o assistente da Isabel?
Да, это ассистент Изабель, Лукас.
Sim é o assistente da Isabel, o Lucas.
Но это то, что хочет режиссер. Да, но режиссер не понимает, что у Изабель нелепая, маленькая головка.
Bem, o director não percebeu que a Isabelle tem... uma cabeça estranhamente pequena.
Это деньги Изабель.
O dinheiro é da Isabelle.
Это не какая-нибудь хитрая схема, чтобы вернуть контроль над деньгами Изабель, так?
É um estratagema para controlares o dinheiro da Isabelle?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Ouve, Eu encontrei o jogo quando a Izzy teve cólicas e estive a noite toda acordada, fiquei viciada.
- Это, Вы, Изабель?
É você, Isabel?
Изабель передала вам это письмо
A Isabelle pediu-me que l he entregasse esta carta. Não sei o que contém.
Это была Изабель!
Foi a Isabelle Guerin! Foi ela!
Бонни обезвредила изобретение Гилберта. Изабель уехала. И это день основателей.
A Bonnie desactivou a invenção do Gilbert, a Isobel foi-se embora e é o Dia dos Fundadores.
Ну, доказательств нет, но он встречался с Изабель, когда был подростком. И это он привел её к твоему отцу в офис.
Mas namorou com a Isobel, quando ela era adolescente, e foi ele que a levou ao consultório do teu pai, para o parto.
Изабель сказала, это было вроде паззла.
A Isobel disse-me que era um bocado confusa.
Оу, это исследования Изабель Из Дьюка.
Esta é a pesquisa da Isobel da Duke.
Ханна, это моя невеста, Изабель.
Hanna, esta é a Isabel, a minha noiva.
А это дочка Изабель, Кейт. Кейт, это Ханна.
E esta é a filha da Isabel, a Kate.
изабель 601
это измена 78
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это измена 78
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это имеет значение 219
это идея 94
это изменится 26
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это идеально 221
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это имеет значение 219
это идея 94
это изменится 26
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это именно так 49
это испытание 56
это и есть 83
это именно то 988
это их работа 69
это из библии 23
это извинение 27
это излишне 16
это ищешь 54
это их дело 54
это испытание 56
это и есть 83
это именно то 988
это их работа 69
это из библии 23
это извинение 27
это излишне 16
это ищешь 54
это их дело 54