Это идеально Çeviri Portekizce
542 parallel translation
Это идеально.
É ideal.
Это идеально подходит для шпионской деятельности.
estrategicamente posicionados para espionagem.
- О, это идеально.
- Perfeito.
Это идеально для защиты своего дома.
Estas são ideais para defesa doméstica.
Это идеально!
É perfeita.
Нет. Не просто великолепно... Это идеально.
Não é só óptimo, é... perfeito.
Это идеально.
É perfeito.
- Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет.
Estou a redecorar o meu escritório com motivos do sudeste, e esta peça era perfeita para colocar lá.
В новом бункере, это идеально.
O novo bunker é o sítio ideal.
Это идеально.
Isso é perfeito.
Диллинджер, это идеально! Диллинджер, это здорово!
Dillinger é perfeito, genial!
Да, это идеально.
Perfeito, isso mesmo, belga!
Это идеально.
Está perfeito.
Ну, это наши дела. Но для тебя это идеально.
Isso ê assunto nosso, mas, para você, seria ideal.
Это идеально для тебя, Ричи!
É perfeito para ti, Richie. Perfeito.
- Это идеально.
Acho perfeito.
Вот сейчас ты это идеально употребила.
É isso, é o uso perfeito para essa palavra.
- Шутишь? Это идеально.
Isto está perfeito.
Все что ты сказала, это прекрасно. Это идеально.
O que disseste é óptimo, é perfeito.
Выглядит это почти идеально.
Parece mesmo perfeita.
Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Esta pode não ser uma sociedade ideal, mas é uma sociedade viável.
Это слово ты произносишь идеально. А что делать?
Deve ser a única palavra alemã que pronuncias correctamente.
Это все настолько идеально.
Tudo sempre tão perfeitinho.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" ( пригород ) и "утопия".
Este lugar é chamado de suburbia, o que é perfeito por misturar suburbia com utopia. "
Это идеально.
É perfeito!
Это место идеально.
Que estão a fazer?
Вы идеально подходите для этой миссии.
És a escolha perfeita para esta missão.
Это просто идеально.
É perfeito.
Я на трехсотой странице. Это даже не идеально, а божественно.
Vou na página 300, Paul, e é melhor que perfeito.
Это будет идеально.
Seria perfeito.
Это... платье идёт тебе идеально.
Esse... vestido fica-te perfeito.
- Это же идеально.
- Oferta válida apenas hoje.
- Это было бы идеально.
Era um nome perfeito.
Если то, что вы говорите, правда - если отключение энергии было частью плана Лейтона - это сработало идеально.
Se o que diz for verdade, se o apagão for parte do plano do Leyton, funcionou na perfeição.
Это было идеально. Они теряли мощность.
A sua energia estava a falhar.
Это место идеально нам подходит, если мы хотим, чтобы солнечный свет убил нас.
Será perfeito quando quisermos que a luz do sol nos mate.
Это должно быть просто идеально.
Tem que ser perfeito.
- И это будет идеально.
- Será perfeito.
Баджорцы назвали бы это "идеальной справедливостью".
Os bajorianos chamariam a isto justiça poética.
Но нам это никогда не удастся, если мы не будем репетировать снова и снова до тех пор, пока песни не станут звучать идеально.
Mas não vamos arrasar na audição a não ser que toquemos várias vezes as canções até estarem perfeitas. Está bem, Daniel?
- Это так идеально.
- Isto está tão perfeito.
Что, если идеальной любви не бывает? Но мы слишком боимся признать это. И продолжаем притворяться.
E se amor de verdade não existir, mas, como temos medo de admitir, continuamos a enganar-nos, a fingir ser algo que não somos.
ЭТО ИДЕАЛЬНО.
Está perfeita.
Это же идеально!
Isso é perfeito!
- Нет, нет, это идеально.
- É perfeito.
По сути, сэр, это основа идеальной анти-Гоаулдской системы обороны.
É a base do perfeito sistema de defesa anti-Goa'uid.
А это ведь идеально, хороший повод устроить себе отпуск.
É perfeito, é uma boa desculpa para fazer umas férias.
Это должно быть идеально.
Tem de ser perfeito.
- Это просто идеально.
- Foi perfeito.
Лэйн, послушай, ты идеально нам подходишь, это здорово.
- Lane, és perfeita para nós.
- Это было бы идеально.
- Se fosse possível.
это идеальное место 32
идеально 1191
идеально подходит 27
идеальное 21
идеальной 20
идеальное место 57
идеальное время 23
идеальное преступление 31
идеальное прикрытие 19
это измена 78
идеально 1191
идеально подходит 27
идеальное 21
идеальной 20
идеальное место 57
идеальное время 23
идеальное преступление 31
идеальное прикрытие 19
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это имя 127
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39
это именно то 988
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39